Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 14 : 21 >> 

TB: Janganlah Engkau menampik kami, oleh karena nama-Mu, dan janganlah Engkau menghinakan takhta kemuliaan-Mu! Ingatlah perjanjian-Mu dengan kami, janganlah membatalkannya!


AYT: Jangan menolak kami, demi nama-Mu. Jangan mencemarkan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah, dan janganlah membatalkan perjanjian-Mu dengan kami.

TL: Jangan apalah kami Kaubuang, oleh karena nama-Mu; janganlah kiranya Kaucelakan takhta kemuliaan-Mu! Ingat apalah akan perjanjian-Mu dengan kami dan jangan Kautiadakan dia.

MILT: Oleh karena Nama-Mu, janganlah menolak kami, janganlah merendahkan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah dan jangan membatalkan perjanjian-Mu dengan kami.

Shellabear 2010: Demi nama-Mu, janganlah kiranya Engkau menolak kami, jangan hinakan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah kiranya perjanjian-Mu dengan kami, jangan batalkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demi nama-Mu, janganlah kiranya Engkau menolak kami, jangan hinakan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah kiranya perjanjian-Mu dengan kami, jangan batalkan.

KSKK: Demi nama-Mu janganlah menolak kami; janganlah merendahkan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah akan kami. Janganlah membatalkan perjanjian-Mu dengan kami!

VMD: Demi nama baik-Mu janganlah tolak kami. Jangan ambil hormat dari takhta-Mu yang mulia itu. Ingatlah Perjanjian-Mu dengan kami. Janganlah batalkan Perjanjian itu.

BIS: Ingatlah akan janji-Mu, janganlah kami Kauhinakan; perjanjian-Mu dengan kami janganlah Kaubatalkan. Yerusalem tempat takhta-Mu yang mulia, janganlah Kauhina.

TMV: Ingatlah akan janji-Mu, janganlah hina kami; janganlah batalkan perjanjian-Mu dengan kami. Janganlah hina Yerusalem, tempat takhta-Mu yang mulia.

FAYH: Demi nama-Mu sendiri, ya TUHAN, janganlah membenci kami. Janganlah merendahkan takhta kemuliaan-Mu dengan membatalkan janji-Mu untuk memberkati kami!

ENDE: Demi untuk namaMu djanganlah menghinakan kami, djanganlah mendaifkan tachta kemuliaanMu. Ingatlah, djanganlah membatalkan perdjandjian dengan kami.

Shellabear 1912: Maka oleh karena namaku janganlah kiranya Engkau membenci akan kami dan jangan memberi malu akan takhta kemuliaan-Mu ingatlah kiranya dan jangan diubahkan perjanjianmu dengan kami.

Leydekker Draft: DJanganlah mentjutjakan kamij, 'awleh karana namamu; dan djanganlah menghinakan tachta kamulija`anmu: 'ingatlah kiranja, djanganlah merombakh perdjandji`anmu serta kamij.

AVB: Demi nama-Mu, janganlah kiranya Engkau menolak kami, jangan hinakan takhta kemuliaan-Mu. Ingatlah kiranya perjanjian-Mu dengan kami, jangan batalkan.


TB ITL: Janganlah <0408> Engkau menampik <05006> kami, oleh karena <04616> nama-Mu <08034>, dan janganlah <0408> Engkau menghinakan <05034> takhta <03678> kemuliaan-Mu <03519>! Ingatlah <02142> perjanjian-Mu <01285> dengan <0854> kami, janganlah <0408> membatalkannya <06565>!


Jawa: Paduka mugi sampun nampik kawula sadaya, amargi saking asma Paduka, sampun ngantos nyepelekaken kaluhuranipun dhampar Paduka. Mugi ngengetana dhateng prasetyan Paduka kaliyan kawula sadaya, sampun Paduka batalaken!

Jawa 1994: Kersaa ngémuti dhateng janji Paduka, lan kawula mugi sampun ngantos Paduka wirangaken. Paduka sampun ngantos ngrèmèhaken dhampar Paduka ingkang mulya. Prejanjian Paduka kaliyan kawula sampun ngantos Paduka lebur.

Sunda: Mugi emut kana jangji, abdi-abdi ulah dipidamel hinakeuneun, Yerusalem ulah dipidamel rendahkeuneun, margi eta teh tempat tahta Gusti anu mulya. Perjangjian Gusti sareng abdi-abdi ulah dibatalkeun.

Madura: Kaemodi janji se edhabuwagi Junandalem, abdidalem sadaja ja’ ya-seya; parjanjiyannepon Junandalem sareng abdidalem sadaja ja’ paburung. Yerusalim kennengnganna tahtaepon Junandalem se molja, ja’ ya-seya, GUSTE.

Bali: Elingja ring prajanjian Palungguh IRatune, tur sampunang nistayanga titiang. Sampunang Palungguh IRatu ngawinang Yerusalem genah singasanan druene sane luih nandang kimud. Manggehangja prajanjian sane sampun kardi Palungguh IRatu ring titiang.

Bugis: Engngerangngi jancim-Mu, aja’ tapakatunaki; assijancim-Mu sibawa Iko aja’ Murusa’i. Yérusalém onrong kadéra arajam-Mu iya malebbié, aja’ Mupakatunai.

Makasar: Kiu’rangi janjinTa, teaKi’ pakatunai ikambe; teaKi’ kaluppai janjinTa siagang ikambe. Yerusalem tampa’ empoang kala’biranTa, teaKi’ pakatunai.

Toraja: Da Mitibei sia da Mitang umbilangi tu isungan kapayungan madatumMi, belanna sangamMi. MengkilalaKomi; da Mipokai tu basse tatanan sola.

Karo: Ingetlah JanjiNdu ula kami IjurukenNdu. Ula IbahanNdu mela iakap Jerusalem, ingan Kursi KinirajanNdu si Mulia. Ula cedaken perjanjin si nggo IbahanNdu man kami.

Simalungun: Ulang ma buangkon Ham hanami halani goran-Mu! Ulang ma lopas Ham mahiri hotak ni hamuliaon-Mu! Ingat Ham ma, ulang ubah Ham padan-Mu na bennami.

Toba: Unang tung ambolongkon hami ala ni goarmu; unang tung paurak habangsa ni hamuliaonmu; sai paingotingot, unang tung muba padan na binahenmu tu hami.


NETBible: For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it!

NASB: Do not despise us, for Your own name’s sake; Do not disgrace the throne of Your glory; Remember and do not annul Your covenant with us.

HCSB: Because of Your name, don't despise us . Don't disdain Your glorious throne. Remember Your covenant with us; do not break it.

LEB: For the sake of your name, don’t despise us. Don’t dishonor your glorious throne. Remember your promise to us; don’t break it.

NIV: For the sake of your name do not despise us; do not dishonour your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.

ESV: Do not spurn us, for your name's sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.

NRSV: Do not spurn us, for your name’s sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.

REB: Do not despise the place where your name dwells or bring contempt on your glorious throne. Remember your covenant with us and do not make it void.

NKJV: Do not abhor us , for Your name’s sake; Do not disgrace the throne of Your glory. Remember, do not break Your covenant with us.

KJV: Do not abhor [us], for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

AMP: Do not abhor, condemn, {and} spurn us, for Your name's sake; do not dishonor, debase, {and} lightly esteem Your glorious throne; [earnestly] remember, break not Your covenant {or} solemn pledge with us.

NLT: For the sake of your own name, LORD, do not abandon us. Do not disgrace yourself and the throne of your glory. Do not break your covenant with us. Please don’t forget us!

GNB: Remember your promises and do not despise us; do not bring disgrace on Jerusalem, the place of your glorious throne. Do not break the covenant you made with us.

ERV: For the good of your name, don’t push us away. Don’t take away the honor from your glorious throne. Remember your agreement with us and do not break it.

BBE: Do not be turned from us in disgust, because of your name; do not put shame on the seat of your glory: keep us in mind, let not your agreement with us be broken.

MSG: Your reputation is at stake! Don't quit on us! Don't walk out and abandon your glorious Temple! Remember your covenant. Don't break faith with us!

CEV: If you save us, it will show how great you are. Don't let our enemies disgrace your temple, your beautiful throne. Don't forget that you promised to rescue us.

CEVUK: If you save us, it will show how great you are. Don't let our enemies disgrace your temple, your beautiful throne. Don't forget that you promised to rescue us.

GWV: For the sake of your name, don’t despise us. Don’t dishonor your glorious throne. Remember your promise to us; don’t break it.


NET [draft] ITL: For <04616> the honor of your name <08034>, do not <0408> treat <05006> Jerusalem with contempt <05006>. Do not <0408> treat with disdain <05034> the place where your glorious <03519> throne <03678> sits. Be mindful <02142> of your covenant <01285> with <0854> us. Do not <0408> break <06565> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 14 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel