Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 39 : 7 >> 

TB: Kemudian mata Zedekia dibutakannya, lalu ia dibelenggu dengan rantai tembaga untuk dibawa ke Babel.


AYT: Dia mencungkil mata Zedekia dan mengikatnya dengan rantai tembaga untuk dibawa ke Babel.

TL: dan dicungkilkannya kedua biji mata Zedekia, lalu diikatnya akan dia dengan dua rantai tembaga, hendak membawa akan dia ke Babil.

MILT: Ia juga mencungkil mata Zedekia, dan memasang belenggu tembaga padanya, untuk membawanya ke Babilon.

Shellabear 2010: Kemudian mata Zedekia dibutakan dan ia dibelenggu dengan rantai tembaga untuk dibawa ke Babel.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mata Zedekia dibutakan dan ia dibelenggu dengan rantai tembaga untuk dibawa ke Babel.

KSKK: Ia mencungkil mata Zedekia dan mengikatnya dengan rantai tembaga dan membawa dia ke Babel.

VMD: Kemudian Nebukadnezar mencungkil mata Zedekia. Ia mengikatnya dengan rantai tembaga lalu membawanya ke Babel.

BIS: Setelah itu Zedekia dicungkil matanya, lalu dibelenggu dan dibawa ke Babel.

TMV: Selepas itu mata Raja Zedekia dicungkil, lalu baginda dibelenggu dan dibawa ke Babilonia.

FAYH: Kemudian ia mencungkil kedua mata Zedekia dan membelenggu dia serta memerintahkan supaya ia dibawa ke Babel sebagai budak.

ENDE: Mata Sedekia ditjungkilnja. Dan ia dibelenggunja dengan rantai untuk diangkutnja ke Babel.

Shellabear 1912: Maka dicungkilnya kedua biji mata Zedekia diikatnya dengan rantai hendak dibawanya ke Babel.

Leydekker Draft: Dan mata-mata TSidkhija pawn debutakannja, dan de`ikatkannja dija dengan duwa rantej timbaga, 'akan mendatangkan dija ka-Babel.

AVB: Kemudian mata Zedekia dibutakan dan dia dibelenggu dengan rantai gangsa lalu dibawa ke Babel.


TB ITL: Kemudian mata <05869> Zedekia <06667> dibutakannya <05786>, lalu ia dibelenggu <0631> dengan rantai tembaga <05178> untuk dibawa <0935> ke Babel <0894>.


Jawa: Tumuli tingale Sang Prabu Zedhekia dicuplak, wasana dikecrek mawa rante tembaga, ditawan menyang ing tanah Babil.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Zedekia banjur dicukil paningalé lan astané diranté, diirid menyang Babil.

Sunda: Ari Raja Sidkia dicokel socana, geus kitu dirante baris diboyong ka Babul.

Madura: Saellana jareya Zedekiya econgke’ socana, pas ekalenthong, egiba ka Babil.

Bali: Sasampune punika Sang Prabu Nebukadnesar ngluntik pangaksian Sang Prabu Sedekiane tur ida raris kante saha kabakta ka Babel.

Bugis: Purairo ricukkéni matanna Zédékia, nainappa ribalenggu naritiwi lao ri Babél.

Makasar: Le’baki anjo nikocci’mi assulu’ matanna Zedekia, nampa nisikko’ na nierang mange ri Babel.

Toraja: Sia nasu’be’i patomali tu matanna Zedekia, anna pungoi rante tambaga da’dua, la nabaa lako Babel.

Karo: Kenca bage ipulditkenna mata Sedekia, jenari igarikenna ibabana ku Babilon.

Simalungun: Ipulsitkon do anggo mata ni si Sedekia, anjaha irantei do ia, laho mamboansi hu Babel.

Toba: Alai dipulsikkon do anggo mata ni si Sedekia jala dirante ibana dohot dua rante tombaga laho mamboan ibana tu Babel.


NETBible: Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains to be led off to Babylon.

NASB: He then blinded Zedekiah’s eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon.

HCSB: Then he blinded Zedekiah and put him in bronze chains to take him to Babylon.

LEB: Then he blinded Zedekiah, put him in bronze shackles, and took him to Babylon.

NIV: Then he put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

ESV: He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains to take him to Babylon.

NRSV: He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters to take him to Babylon.

REB: Then Zedekiah's eyes were blinded, and he was bound in bronze fetters to be brought to Babylon.

NKJV: Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with bronze fetters to carry him off to Babylon.

KJV: Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

AMP: Moreover, he put out Zedekiah's eyes and bound him with shackles to take him to Babylon.

NLT: Then he gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in chains, and sent him away to exile in Babylon.

GNB: After that, he had Zedekiah's eyes put out and had him placed in chains to be taken to Babylonia.

ERV: Then Nebuchadnezzar tore out Zedekiah’s eyes. He put bronze chains on Zedekiah and took him to Babylon.

BBE: And more than this, he put out Zedekiah’s eyes, and had him put in chains to take him away to Babylon.

MSG: After Zedekiah had seen the slaughter, Nebuchadnezzar blinded him, chained him up, and then took him off to Babylon.

CEV: His eyes were poked out, and he was put in chains, so he could be dragged off to Babylonia.

CEVUK: His eyes were put out, and he was put in chains, so he could be dragged off to Babylonia.

GWV: Then he blinded Zedekiah, put him in bronze shackles, and took him to Babylon.


NET [draft] ITL: Then he had Zedekiah’s <06667> eyes <05869> put out <05786> and had him bound <0631> in chains <05178> to be led off <0935> to Babylon <0894>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 39 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel