Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 39 : 8 >> 

TB: Orang-orang Kasdim membakar istana raja dan perumahan rakyat dengan api, lalu mereka merobohkan tembok-tembok Yerusalem.


AYT: Orang-orang Kasdim membakar istana raja dan rumah-rumah penduduk dengan api, dan merobohkan tembok-tembok Yerusalem.

TL: Maka oleh orang Kasdimpun dibakar habislah akan istana baginda dan segala rumah orang banyak itu dengan api dan segala pagar tembok Yeruzalempun dirobohkannyalah.

MILT: Dan orang-orang Kasdim membakar istana-istana raja dan rumah-rumah penduduk dengan api. Dan mereka meruntuhkan tembok Yerusalem.

Shellabear 2010: Orang Kasdim membakar habis istana raja dan rumah-rumah rakyat serta merobohkan tembok-tembok Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang Kasdim membakar habis istana raja dan rumah-rumah rakyat serta merobohkan tembok-tembok Yerusalem.

KSKK: Orang-orang Kasdim membakar istana raja dan rumah-rumah rakyat, lalu merubuhkan tembok-tembok Yerusalem.

VMD: Tentara Babel membakar istana raja dan rumah-rumah penduduk Yerusalem. Dan mereka merubuhkan tembok Yerusalem.

BIS: Sementara itu orang-orang Babel membakar istana raja dan rumah-rumah rakyat, serta meruntuhkan tembok-tembok Yerusalem.

TMV: Sementara itu orang Babilonia membakar istana raja dan rumah-rumah rakyat, serta merobohkan tembok Yerusalem.

FAYH: Sementara itu para prajurit Babel membakar Yerusalem, juga istana raja, dan merobohkan tembok-tembok kota.

ENDE: Istana dan rumah2 rakjat dibakar habis oleh orang2 Chaldai; tembok Jerusjalem dirobohkan.

Shellabear 1912: Maka oleh orang Kasdimpun dibakarnya istana baginda dan segala rumah kaum itu dengan api serta dirubuhkannya segala tembok Yerusalem.

Leydekker Draft: Dan 'awrang Kasdim pawn membakarlah 'istana Sulthan, dan rumah-rumah raszijat 'itu habis dengan 'apij dan segala dejwala Jerusjalejm 'itu derobohkannja.

AVB: Orang Kasdim membakar habis istana raja dan rumah rakyat serta merobohkan tembok-tembok Yerusalem.


TB ITL: Orang-orang Kasdim <03778> membakar <08313> istana <01004> raja <04428> dan perumahan <01004> rakyat <05971> dengan api <0784>, lalu mereka merobohkan <05422> tembok-tembok <02346> Yerusalem <03389>.


Jawa: Wadya-bala Kasdim padha ngobongi kraton lan omah-omahe rakyat, banjur njugrugake balowartine Yerusalem.

Jawa 1994: Bareng karo kuwi tentara Babil ngobong kedhaton, omah-omahé rakyat lan njugrugaké bètèngé kutha Yérusalèm

Sunda: Sajeroning kitu, karaton raja jeung imah-imah rahayat dihuru ku serdadu-serdadu Babul, kuta-kuta Yerusalem direbah-rebahkeun.

Madura: Sabatara jareya reng-oreng Babil ngobbar karatonna rato ban ko-bengkona ra’yat, sarta magujur dhung-geddhungnga Yerusalim.

Bali: Daweg punika bangsa Babele nunjel purine miwah umah-umah rakyate tur nguugang tembok-tembok kota Yerusaleme.

Bugis: Na wettuéro natununi sining tau Babél-é saorajana arungngé sibawa sining bolana ra’ya’é, enrengngé ruttungngi témbo-témbo’na Yérusalém.

Makasar: Lalang kammana anjo tu Babel natunumi balla’ karaenga sikamma balla’na ngaseng ra’yaka, kammayatompa naruntungi tembo’-tembo’ kalli’na Yerusalem.

Toraja: Iatu tongkonan layukna datu nasumpun to Kasdim, sia iatu mai banuanna to buda, sia mintu’ tembo’ Yerusalem natuan.

Karo: Tupung si e iciluk kalak Babilon istana kerajan ras rumah-rumah kalak Juda, benteng-benteng Jerusalem iruntuhkenna.

Simalungun: Itutungi halak Kasdim do rumah ni raja ai ampa rumah-rumah ni rayat, anjaha ipanepnep tembok ni Jerusalem.

Toba: Alai anggo bagas ni rajai dohot bagas ni situan na torop i disurbu halak Kasdim do dohot api jala angka parik ni Jerusalem dipanepnep do.


NETBible: The Babylonians burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, and they tore down the wall of Jerusalem.

NASB: The Chaldeans also burned with fire the king’s palace and the houses of the people, and they broke down the walls of Jerusalem.

HCSB: The Chaldeans next burned down the king's palace and the people's houses and tore down the walls of Jerusalem.

LEB: The Babylonians burned down the royal palace and the people’s homes, and they tore down the walls of Jerusalem.

NIV: The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

ESV: The Chaldeans burned the king's house and the house of the people, and broke down the walls of Jerusalem.

NRSV: The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people, and broke down the walls of Jerusalem.

REB: The Chaldaeans burnt the royal palace and the house of the LORD and the houses of the people, and demolished Jerusalem's walls.

NKJV: And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.

KJV: And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

AMP: And the Chaldeans burned the king's house and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

NLT: Meanwhile, the Babylonians burned Jerusalem, including the palace, and tore down the walls of the city.

GNB: Meanwhile, the Babylonians burned down the royal palace and the houses of the people and tore down the walls of Jerusalem.

ERV: The army of Babylon set fire to the king’s palace and the houses of the people of Jerusalem. And they broke down the walls of Jerusalem.

BBE: And the Chaldaeans put the king’s house on fire, as well as the houses of the people, and had the walls of Jerusalem broken down.

MSG: Meanwhile, the Babylonians burned down the royal palace, the Temple, and all the homes of the people. They leveled the walls of Jerusalem.

CEV: Meanwhile, the Babylonian army had burned the houses in Jerusalem, including the royal palace, and they had broken down the city walls.

CEVUK: Meanwhile, the Babylonian army had burnt the houses in Jerusalem, including the royal palace, and they had broken down the city walls.

GWV: The Babylonians burned down the royal palace and the people’s homes, and they tore down the walls of Jerusalem.


NET [draft] ITL: The Babylonians <03778> burned down <08313> the royal <04428> palace <01004>, the temple of the Lord, and the people’s <05971> homes <01004>, and they tore down <05422> the wall <02346> of Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 39 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel