Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 10 : 11 >> 

TB: masakan tidak akan kulakukan kepada Yerusalem dan patung-patung berhalanya, seperti yang telah kulakukan kepada Samaria dan berhala-berhalanya?


AYT: Tidakkah Aku mengalahkan Yerusalem beserta berhala-berhala mereka, sama seperti Aku mengalahkan Samaria beserta ilah-ilah mereka?’”

TL: dan seperti sudah kuperbuat akan Samaria dan segala berhalanya, tiadakah boleh aku berbuat demikian akan Yeruzalem dan akan segala berhalanyapun?

MILT: Tidakkah yang seperti itu dapat Aku lakukan kepada Samaria dan berhala-berhalanya, demikian pula kepada Yerusalem dan berhala-berhalanya?"

Shellabear 2010: tidakkah demikian juga akan kulakukan terhadap Yerusalem dan berhala-berhalanya, seperti yang kulakukan terhadap Samaria dan berhala-berhalanya?

KS (Revisi Shellabear 2011): tidakkah demikian juga akan kulakukan terhadap Yerusalem dan berhala-berhalanya, seperti yang kulakukan terhadap Samaria dan berhala-berhalanya?

KSKK: tidakkah akan Kulakukan terhadap Yerusalem dan berhala-berhalanya seperti yang telah Kulakukan terhadap Samaria dan berhala-berhalanya?

VMD: Aku mengalahkan Samaria dan dewa-dewanya. Aku juga mengalahkan Yerusalem beserta berhala-berhala buatan orangnya.’”

BIS: Samaria dan semua berhalanya sudah kubinasakan. Yang sama akan kulakukan di Yerusalem dengan semua berhala yang disembah di sana."

TMV: Beta telah memusnahkan Samaria dengan segala berhalanya. Sekarang beta akan berbuat demikian juga terhadap Yerusalem dan patung-patung yang disembah di situ."

FAYH: Setelah kami mengalahkan Samaria dan segala berhalanya, kami akan menghancurkan Yerusalem dan segala berhalanya.'"

ENDE: tidakkah aku akan berbuat dengan Jerusjalem dan artja2nja sebagaimana telah kuperbuat pada Sjomron serta segala berhalanja?"

Shellabear 1912: Maka seperti perbuatanku akan Samaria dan segala berhalanya itu bukankah demikian juga perbuatanku kelak akan Yerusalem dan segala berhalanya itupun?"

Leydekker Draft: Seperti 'aku sudah berbowat pada SJawmerawn, dan pada segala Berhalanja, masakah tijada kudapat bowat demikijen pada Jerusjalejm, dan pada segala Berhalanja?

AVB: tidakkah demikian juga akan kulakukan terhadap Yerusalem dan berhala-berhalanya, seperti yang kulakukan terhadap Samaria dan berhala-berhalanya?


TB ITL: masakan tidak <03808> akan kulakukan <06213> kepada Yerusalem <03389> dan patung-patung berhalanya <06091>, seperti <03651> yang <0834> telah kulakukan <06213> kepada Samaria <08111> dan berhala-berhalanya <0457>?


Jawa: apa aku ora bakal tumindak mangkono tumrap Yerusalem lan reca-recane brahalane, kaya kang wus daktindakake tumrap Samaria lan brahala-brahalane?”

Jawa 1994: Samaria lan sakèhé brahalané bakal dakremuk, mengkono uga sakèhé brahala sing padha disembah ing Yérusalèm."

Sunda: Samaria jeung brahala-brahalana ku aing geus dibasmi. Yerusalem katut brahala-brahala sesembahanana nu aya di dinya ku kami tangtu ditumpes."

Madura: Samaria ban sakabbinna brahalana bi’ sengko’ la epamosna. Yerusalim ban sakabbinna brahalana se esemba e dhissa’ bi’ sengko’ epakantha’a jareya keya."

Bali: Gelahe suba ngenyagang kota Samariane teked kayang ka arca-arcannyane. Keto masih gelahe lakar nyalanang paundukan ane patuh teken kota Yerusaleme muah teken saluiring arca-arca ane sumbaha ditu.”

Bugis: Samaria sibawa sininna barahalana purani upaccappu. Maéloka pogau’i iya padaé lao ri Yérusalém silaong sininna barahala iya nasompaé kuwaro."

Makasar: Samaria siagang sikontu barhalana le’ba’mi kupanraki. Kamma tomminjo lakugaukang mae ri Yerusalem kammayatompa mae ri sikamma barhala niaka nisomba anjoreng."

Toraja: sia tumba tu kupogau’na lako Samaria sia lako tumai rapang-rapang napodeatanna tae’raka anna la susito tu la kupogau’ lako Yerusalem sia lako tu mai rapang-rapang dipodeatanna?

Karo: Samaria ras kerina berhalana nggo kukernepken; janah bage ka me kubahan nandangi Jerusalem ras kerina gana-gana si isembah i bas kota e."

Simalungun: mintor lang ma bahenonku bani Jerusalem ampa bani gana-ganani songon na dob hubahen bani Samaria ampa bani gana-ganani.”

Toba: Tung so bahenonku tu Jerusalem dohot tu angka ajiajiannai, songon na hubahen i tu Samaria dohot tu angka ajiajiannai?


NETBible: As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols.”

NASB: Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"

HCSB: and as I did to Samaria and its idols will I not also do to Jerusalem and its idols?

LEB: I will do to Jerusalem and its idols what I’ve done to Samaria and its idols."

NIV: shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?’"

ESV: shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"

NRSV: shall I not do to Jerusalem and her idols what I have done to Samaria and her images?"

REB: and now, what I did to Samaria and her worthless gods, I shall do also to Jerusalem and her idols.”

NKJV: As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’"

KJV: Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

AMP: Shall I not be able to do to Jerusalem and her images as I have done to Samaria and her idols? [says the Assyrian]

NLT: So when we have defeated Samaria and her gods, we will destroy Jerusalem with hers.’"

GNB: I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there.”

ERV: I defeated Samaria and her gods. I will also defeat Jerusalem and the idols her people have made.’”

BBE: So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.

MSG: So what's to keep me from destroying Jerusalem in the same way I destroyed Samaria and all her god-idols?'"

CEV: (10:10)

CEVUK: (10:10)

GWV: I will do to Jerusalem and its idols what I’ve done to Samaria and its idols."


NET [draft] ITL: As <0834> I have done <06213> to Samaria <08111> and its idols <0457>, so <03651> I will do <06213> to Jerusalem <03389> and its idols <06091>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 10 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran