Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 13 : 32 >> 

TB: Itulah semuanya yang dibagikan Musa sebagai milik pusaka di dataran Moab di sebelah timur sungai Yordan dekat Yerikho.


AYT: Itulah yang dibagikan Musa sebagai milik pusaka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, di Yerikho, arah timur.

TL: Maka inilah dia yang dibahagi-bahagi oleh Musa akan pusaka di padang-padang Moab, di seberang Yarden, bertentangan dengan Yerikho, arah ke timur.

MILT: Itulah semuanya yang Musa bagikan sebagai warisan di dataran Moab, di seberang sungai Yordan berhadapan dengan Yerikho, di sebelah timur.

Shellabear 2010: Itulah daerah-daerah milik pusaka yang dibagikan Musa di Dataran Moab, yaitu di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur Yerikho.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah daerah-daerah milik pusaka yang dibagikan Musa di Dataran Moab, yaitu di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur Yerikho.

KSKK: Demikianlah Musa membagi tanah itu ketika ia berada di dataran Moab, di seberang sungai Yordan, sebelah Timur kota Yerikho.

VMD: Musa memberikan semua tanah itu kepada suku-suku. Ia melakukannya ketika umat berkemah di dataran tinggi Moab, di seberang Sungai Yordan, sebelah timur Yerikho.

TSI: Demikianlah tanah warisan yang Musa bagikan di dataran tinggi Moab, di sebelah timur sungai Yordan dekat kota Yeriko.

BIS: Begitulah Musa membagi tanah di sebelah timur Yerikho, di seberang Sungai Yordan, ketika ia berada di dataran rendah Moab.

TMV: Begitulah cara Musa membahagikan tanah di sebelah timur Yerikho dan Sungai Yordan ketika dia di dataran rendah Moab.

FAYH: Demikianlah cara Musa membagi tanah di sebelah timur Sungai Yordan pada waktu orang-orang Israel sedang berkemah di seberang Yerikho.

ENDE: Inilah milik2-pusaka, jang dibagikan Musa di-padang2 Moab diseberang Jarden dekat Jeriho, disebelah timur.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah segala pusaka yang dibagikan oleh Musa di padang Moab di seberang Yordan dekat Yerikho arah ke timur.

Leydekker Draft: Bahuwa 'inilah 'itu jang Musaj sudah membahagij 'akan pegangan pusaka dalam duson-dusonan Maw`ab, disabelah sana deri pada Jardejn dekat Jerihaw, 'arah katimor.

AVB: Itulah pembahagian daerah-daerah harta pusaka oleh Musa di Dataran Moab, iaitu di seberang Sungai Yordan, di sebelah timur Yerikho.


TB ITL: Itulah <0428> semuanya yang <0834> dibagikan <05157> <00> Musa <04872> sebagai milik pusaka <00> <05157> di dataran <06160> Moab <04124> di sebelah <05676> timur <04217> sungai Yordan <03383> dekat Yerikho <03405>.


Jawa: Iku kabeh kang wus didum-dumake dening Nabi Musa minangka tanah-pusakane nalika ana ing tanah ngare ing Moab, ing sawetane bengawan Yarden, ing sacedhake Yerikho.

Jawa 1994: Mengkono carané Musa ngedum tanah sing ana ing sawétané kutha Yérikho lan Kali Yardèn, nalika bangsa Israèl isih padha ana ing aréné tanah Moab.

Sunda: Kitu ku Musa dibagi-bagina tanah anu pernahna di wetaneun Yeriho peuntaseun Walungan Yordan teh. Dibikeunna basa anjeunna di tanah Moab keneh.

Madura: Kantha jareya keya Mosa se magi tana e temorra Yerikho, e bara’na Songay Yordan, e bakto salerana badha e tana rendha Mo’ab.

Bali: Kadi asapunika Dane Musa ngedumang tanahe dangin Tukad Yordane miwah dangin kota Yerikone, rikala dane magenah ring tanahe sane dangsah ring jagat Moab.

Bugis: Makkuwaniro Musa bagéi tanaé ri seddé alauna Yérikho ri liwenna Salo Yordan, wettunna engkai ri tanété mariyawana Moab.

Makasar: Kammaminjo batena Musa ambagei butta niaka irayanganna Yerikho, ri ba’leanna Binanga Yordan, ri wattunna nia’ ke’nanga ri lappara’ rawana Moab.

Toraja: Iamoto tu padang mana’ tu mangka nataa-taa Musa dio padang Moab, rampe matallona Yordan, sikandappi’ Yerikho.

Karo: Bagenda me Musa magi-magiken taneh si arah Timur Jeriho ras Jordan asum ia i Kendit Moap.

Simalungun: Ai ma na binagihon ni si Musa i pamah Moab i dipar ni Jordan, hampit hapoltakan ni Jeriko.

Toba: I ma na binagi ni si Musa di adaran ni Moab, di bariba ni Jordan, tondong ni Jeriko tungkan habinsaran.


NETBible: These are the land assignments made by Moses on the plains of Moab east of the Jordan River opposite Jericho.

NASB: These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.

HCSB: These were the portions Moses gave them on the plains of Moab beyond the Jordan east of Jericho.

LEB: This is the land that Moses distributed on Moab’s plains, east of the Jordan River near Jericho.

NIV: This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.

ESV: These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.

NRSV: These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.

REB: These are the territories which Moses allotted to the tribes as their holdings in the lowlands of Moab east of the Jordan.

NKJV: These are the areas which Moses had distributed as an inheritance in the plains of Moab on the other side of the Jordan, by Jericho eastward.

KJV: These [are the countries] which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.

AMP: These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab beyond the Jordan east of Jericho.

NLT: These are the allotments Moses had made while he was on the plains of Moab, across the Jordan River, east of Jericho.

GNB: This is how Moses divided the land east of Jericho and the Jordan when he was in the plains of Moab.

ERV: Moses gave all this land to these tribes. He did this while the people were camped on the plains of Moab. This was across the Jordan River, east of Jericho.

BBE: These are the heritages of which Moses made distribution in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan in Jericho, to the east.

MSG: This is the inheritance that Moses gave out when he was on the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.

CEV: That was how Moses divided up the Moab Plains to the east of Jericho on the other side of the Jordan River, so these two and a half tribes would have land of their own.

CEVUK: That was how Moses divided up the Moab Plains to the east of Jericho on the other side of the River Jordan, so these two and a half tribes would have land of their own.

GWV: This is the land that Moses distributed on Moab’s plains, east of the Jordan River near Jericho.


NET [draft] ITL: These <0428> are the land assignments <05157> made by Moses <04872> on the plains <06160> of Moab <04124> east <05676> of the Jordan River <03383> opposite Jericho <03405>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 13 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel