Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 40 : 23 >> 

AYT: yang menjadikan para penguasa bukan apa-apa, dan membuat hakim-hakim dunia seperti kesia-siaan belaka.


TB: Dia yang membuat pembesar-pembesar menjadi tidak ada dan yang menjadikan hakim-hakim dunia sia-sia saja!

TL: Ia juga yang meniadakan segala penghulu, dan segala hakim di atas bumi dijadikan-Nya sia-sialah adanya.

MILT: Dia yang menempatkan penguasa-penguasa ke dalam kehampaan, Dia membuat hakim-hakim di bumi seperti kesia-siaan.

Shellabear 2010: Dialah yang meniadakan para penguasa dan yang membuat para hakim di bumi seperti sia-sia saja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dialah yang meniadakan para penguasa dan yang membuat para hakim di bumi seperti sia-sia saja.

KSKK: Dia membuat pembesar-pembesar seperti tak ada dan para penguasa sia-sia.

VMD: Ia membuat pemerintah tidak penting. Ia membuat hakim dunia sama sekali tidak berarti.

BIS: Ia membuat para penguasa tidak berdaya, dan para pembesar kehilangan kekuasaannya.

TMV: Dia menjatuhkan pemerintah yang berkuasa, dan meniadakan kuasa mereka.

FAYH: Dialah yang dapat menurunkan para pembesar di dunia menjadi bukan apa-apa dan para hakim menjadi sia-sia.

ENDE: Dialah jang merobah para pembesar mendjadi tidak apa2 dan membuat para hakim dibumi mendjadi hampa.

Shellabear 1912: yang meniadakan segala penghulu dan segala hakim di atas bumi itupun dijadikannya seperti sia-sia adanya.

Leydekker Draft: Jang djadikan Manterij-manterij 'akan katijada`an; Hakim-hakim dibumi dekardjakannja saperij kasija-sijaan.

AVB: Dialah yang meniadakan para penguasa dan yang membuat para hakim di bumi seperti sia-sia sahaja.


TB ITL: Dia yang membuat <05414> pembesar-pembesar <07336> menjadi tidak ada <0369> dan yang menjadikan <06213> hakim-hakim <08199> dunia <0776> sia-sia <08414> saja!


Jawa: Iya Panjenengane iku kang ndadosake para panggedhe padha sirna sarta kang ndadosake para hakim ing donya tanpa guna!

Jawa 1994: Panjenengané netepaké para raja lan wong sing mréntah, banjur disirnakaké kaya abab.

Sunda: Raja-raja anu karawasa direndahkeun ku Mantenna, dijieun taya hargana.

Madura: Para pangobasa epata’bisa apa-rapa, ja-pangraja kaelangan kakobasa’anna.

Bali: Ida ngasorang sang sane mrentah tur nadosang ipun tan paguna.

Bugis: Naébbui sining panguwasaé dé’ pakkullénna, sibawa sining tomarajaé ateddéngeng akuwasanna.

Makasar: Napa’jari tena kullena tau makoasaya, na tumalompoa tappela’mi kakoasanna.

Toraja: Ia umputtai mintu’ to paa, sia mintu’ to ma’parenta dao kuli’na padang Napatangkebattuan.

Karo: Kuasa raja-raja doni enda IdabuhkenNa, janah IpekitikNa kalak e seh maka lanai lit ertina.

Simalungun: Ia do na manlangkon raja-raja, panguhum ni tanoh on gabe sisoya-soya ibahen.

Toba: Ibana pasahathon angka panggomgom gabe soada, angka panguhum di tano on gabe marlea dibahen.


NETBible: He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.

NASB: He it is who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.

HCSB: He reduces princes to nothing and makes the judges of the earth to be irrational.

LEB: He makes rulers unimportant and makes earthly judges worth nothing.

NIV: He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.

ESV: who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.

NRSV: who brings princes to naught, and makes the rulers of the earth as nothing.

REB: he reduces the great to naught and makes earthly rulers as nothing.

NKJV: He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.

KJV: That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

AMP: Who brings dignitaries to nothing, Who makes the judges {and} rulers of the earth as chaos (emptiness, falsity, and futility).

NLT: He judges the great people of the world and brings them all to nothing.

GNB: He brings down powerful rulers and reduces them to nothing.

ERV: He takes away the power of rulers. He makes the world’s leaders completely worthless.

BBE: He makes rulers come to nothing; the judges of the earth are of no value.

MSG: He ignores what all the princes say and do. The rulers of the earth count for nothing.

CEV: God brings down rulers and turns them into nothing.

CEVUK: God brings down rulers and turns them into nothing.

GWV: He makes rulers unimportant and makes earthly judges worth nothing.


NET [draft] ITL: He is the one who reduces <05414> rulers <07336> to nothing <0369>; he makes <06213> the earth’s <0776> leaders <08199> insignificant <08414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 40 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran