Bali: (33:15)
AYT: Mereka meninggalkan Hasmona dan berkemah di Moserot.
TB: Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.
TL: Maka dari Hasmona berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Moserot.
MILT: Dan mereka berangkat dari Hasmona dan berkemah di Moserot.
Shellabear 2010: Dari Hasmona mereka berangkat, lalu berkemah di Moserot.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Hasmona mereka berangkat, lalu berkemah di Moserot.
KSKK: Mereja meninggalkan Hasmona dan berkemah di Moserot.
VMD: Mereka meninggalkan Hasmona dan berkemah di Moserot.
BIS: (33:15)
TMV: (33:15)
FAYH: Dari Hasmona mereka pergi ke Moserot dan berkemah di situ.
ENDE: Dari Hasjmona mereka berangkat, lalu berkemah di Moserot
Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Hasmona didirikannya kemahnya di Moserot.
Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Hasjmawna, dan bertantaralah di-Mawsejrawt.
AVB: Dari Hasmona mereka berangkat, lalu berkhemah di Moserot.
TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Hasmona <02832>, lalu berkemah <02583> di Moserot <04149>.
Jawa: Tumuli budhal saka Hasmona lan leren ana ing Moserot.
Jawa 1994: (33:15)
Sunda: (33:15)
Madura: (33:15)
Bugis: (33:15)
Makasar: (33:15)
Toraja: Nake’de’ dio mai Hasmona, anna ma’tenda dio Moserot.
Karo: (Bil 33:15)
Simalungun: Bingkat ma sidea hun Hasmona anjaha marsaran ma i Moserot.
Toba: Borhat muse nasida sian Hasmona jala marsaro di Moserot.
NETBible: They traveled from Hashmonah and camped in Moseroth.
NASB: They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.
HCSB: They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
LEB: They moved from Hashmonah and set up camp at Moseroth.
NIV: They left Hashmonah and camped at Moseroth.
ESV: And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
NRSV: They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
REB: They left Hashmonah and encamped at Moseroth.
NKJV: They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
KJV: And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
AMP: And they traveled on from Hashmonah and encamped at Moseroth.
NLT: They left Hashmonah and camped at Moseroth.
GNB: (33:15)
ERV: They left Hashmonah and camped at Moseroth.
BBE: And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
MSG: left Hashmonah and camped at Moseroth;
CEV: (33:16)
CEVUK: (33:16)
GWV: They moved from Hashmonah and set up camp at Moseroth.
NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Hashmonah <02832> and camped <02583> in Moseroth <04149>.