Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 10 >> 

Bugis: Pandaménna sining bolaéro riyébbui polé ri batu-batu loppoé iya mangke’é. Iyaro batu-batué engka iya 3,5 météré lampéna, engkato iya eppaé météré.


AYT: Dasarnya terbuat dari batu-batu yang mahal, batu-batu yang besar, batu-batu berukuran 10 hasta dan 8 hasta.

TB: Bahkan dasar gedung-gedung itu dari batu yang mahal-mahal, batu yang besar-besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.

TL: Maka segala alasnyapun dari pada batu yang berat-berat dan besar-besar, yaitu dari pada batu yang sepuluh hasta dan dari pada batu yang delapan hasta.

MILT: Dan yang dijadikan fondasi adalah batu-batu yang mahal, batu-batu yang sangat besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.

Shellabear 2010: Dasarnya terbuat dari batu-batu mahal pula, yaitu batu-batu besar, batu-batu berukuran sepuluh hasta dan delapan hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dasarnya terbuat dari batu-batu mahal pula, yaitu batu-batu besar, batu-batu berukuran sepuluh hasta dan delapan hasta.

KSKK: Dasarnya dari batu-batuan yang besar dan mahal berukuran delapan puluh kali sepuluh hasta.

VMD: Dasar bangunan itu terdiri dari batu-batu besar dan mahal, ada yang berukuran 5 meter dan ada yang 4 meter.

BIS: Pondasi gedung-gedung itu dibuat dari batu-batu besar yang berharga. Batu-batu itu ada yang 3,5 meter panjangnya, ada pula yang empat meter.

TMV: Asas bangunan itu dibuat daripada batu-batu besar yang disediakan di kuari; ada yang panjangnya 3.5 meter, dan ada juga yang 4 meter.

FAYH: Batu-batu itu juga dijadikan dasar bangunan dan berukuran delapan sampai sepuluh hasta (antara 3,6 sampai 4,5 meter).

ENDE: Alasnja dari batu pelik, batu jang besar2, dari batu jang berukuran sepuluh hasta dan delapan hasta.

Shellabear 1912: Maka alasnya pun dari pada batu yang indah-indah yaitu batu yang besar-besar batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.

Leydekker Draft: 'Adalah 'itu lagi taper`alas dengan batu-batu 'indah, batu-batu besar: batu-batu jang sapuloh hasta besarnja, dan batu-batu jang dawlapan hasta besarnja.

AVB: Dasarnya terbuat daripada batu-batu mahal pula, iaitu batu-batu besar, batu-batu berukuran sepuluh hasta dan lapan hasta.


TB ITL: Bahkan dasar <03245> gedung-gedung itu dari batu <068> yang mahal-mahal <03368>, batu <068> yang besar-besar <01419>, batu <068> yang sepuluh <06235> hasta <0520> dan batu <068> yang delapan <08083> hasta <0520>.


Jawa: Malah tetalese gedhong-gedhong iku kang digawe watu kang larang-larang, watu kang gedhe-gedhe, watu kang nyepuluh asta lan watu kang wolung asta.

Jawa 1994: Mengkono uga watu-watu sing kanggo pondhasi digarap ana ing panggonané njupuk watu-watu mau, ana sing dawané telu setengah mèter, ana sing patang mèter.

Sunda: Batu-batu pademenna galede, geus beunang ngukur-ngukur ti tempat ngalina keneh. Ukuranana aya anu panjangna tilu satengah meter, aya anu nepi ka opat meter.

Madura: Dhasarra dhong-geddhong jareya egakabay dhari bato ja-raja se larang argana. Bato jareya lanjangnga badha se tello meter satengnga, badha keya se pa’ meter.

Bali: Dasarnyane malakar batu sane ageng-ageng sane kacawisang ring genahe makandikan, wenten sane tigang meter atengah panjangnyane, wenten taler sane petang meter panjangipun.

Makasar: Yangasenna anjo bangunanga, kammayami paranglakkeng lompoa, battu ri pundasina sa’genna pattongko’na, sangnging batu-batu lompoa siagang tinggia anggaranna nipare’. Anjo batu-batua nia’ 3,5 metere’ la’buna, nia’ todong 4 metere’.

Toraja: Iatu mintu’ parandanganna batu maballo nasang, iamotu batu kapua, tu sangpulo siku sia karua siku lambe’na.

Karo: Palasna ibahan i bas batu si galang nari si nggo isikapken i bas ingan muatca, deba telu setengah meter gedangna, deba empat meter.

Simalungun: Ia onjolanni ai batu na maharga do, batu na banggal, batu siualuh asta pakon sisapuluh asta,

Toba: Ojahanna pe sian batu angka na arga, jala na bolon, batu sisampulu asta dohot siualu asta unjurna.


NETBible: The foundation was made of large valuable stones, measuring either 15 feet or 12 feet.

NASB: The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.

HCSB: The foundation was made of large, costly stones 12 and 15 feet long.

LEB: The foundation was made with large, high–grade stones (some 12 feet long, others 15 feet long).

NIV: The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits and some eight.

ESV: The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits.

NRSV: The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits.

REB: At the base were costly stones, huge blocks, some ten and some eight cubits in size,

NKJV: The foundation was of costly stones, large stones, some ten cubits and some eight cubits.

KJV: And the foundation [was of] costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.

AMP: The foundation was of costly stones, even great stones of eight and ten cubits.

NLT: Some of the huge foundation stones were 15 feet long, and some were 12 feet long.

GNB: The foundations were made of large stones prepared at the quarry, some of them twelve feet long and others fifteen feet long.

ERV: The foundations were made with large, expensive stones. Some of the stones were 10 cubits long and the others were 8 cubits long.

BBE: And the base was of great masses of highly priced stone, some ten cubits and some eight cubits square.

MSG: The foundation stones were huge, ranging in size from twelve to fifteen feet, and of the very best quality.

CEV: The foundation stones were huge, good stones--some of them fifteen feet long and others twelve feet long.

CEVUK: The foundation stones were huge, good stones—some of them four and a half metres long and others three and a half metres long.

GWV: The foundation was made with large, high–grade stones (some 12 feet long, others 15 feet long).


NET [draft] ITL: The foundation <03245> was made of large <01419> valuable <03368> stones <068> <068> <068> <068>, measuring either 15 feet <0520> <06235> or 12 feet <0520> <08083>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 7 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel