Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 10 : 20 >> 

CEV: (10:19)


AYT: Ada dua belas singa berdiri di sana, yaitu di atas keenam anak tangga itu, sebelah-menyebelah. Belum pernah dibuat seperti itu di kerajaan mana pun.

TB: sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan.

TL: Dan lagi dua belas ekor singa adalah berdiri di atas enam tingkat itu pada kiri kanannya; maka yang demikian belum pernah diperbuat orang, dalam barang suatu kerajaan juapun tidak.

MILT: sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tangga itu sebelah-menyebelah, tidak ada takhta seperti itu yang dibuat di kerajaan mana pun.

Shellabear 2010: sedangkan di atas keenam anak tangga berdiri wujud dua belas ekor singa sebelah-menyebelah. Belum pernah dibuat barang seperti itu di kerajaan mana pun.

KS (Revisi Shellabear 2011): sedangkan di atas keenam anak tangga berdiri wujud dua belas ekor singa sebelah-menyebelah. Belum pernah dibuat barang seperti itu di kerajaan mana pun.

KSKK: Keenam tingkat itu mempunyai dua belas ekor singa, seekor pada masing-masing ujung tingkat takhta. Yang semacam ini tak pernah dibuat di kerajaan mana pun.

VMD: Ada dua singa pada setiap langkah yang enam itu, masing-masing satu singa di kedua ujungnya. Belum pernah ada bentuk takhta seperti itu pada kerajaan yang lain.

BIS: Pada ujung kiri dan ujung kanan setiap anak tangga itu ada patung singa--seluruhnya dua belas buah. Tidak pernah ada kursi kerajaan seperti itu di kerajaan mana pun juga.

TMV: (10:19)

FAYH: Setiap anak tangga itu diapit dengan dua singa-singaan; sehingga seluruhnya ada dua belas singa. Di dunia ini tidak ada takhta yang dapat menyamai keindahan takhta rancangan Raja Salomo itu.

ENDE: dan duabelas singa berdiri pada kiri-kanan keenam anak-tangga itu. Jang demikian itu belum pernah dibuat untuk keradjaan manapun djua.

Shellabear 1912: Dan lagi gambar singa dua belas ekor ada berdiri sebelah menyebelah diatas keenam anak tangganya belum pernah diperbuat orang yang demikian dalam barang sesuatu kerajaanpun.

Leydekker Draft: Dan duwa belas rupa singa-singa 'adalah berdirij disana di`atas ka`anam pangkat 'itu, disabelah sini dan disabelah sana: bulom penah terkardja sabagejnja dalam barang karadja`an.

AVB: manakala di atas keenam-enam anak tangga berdirilah patung dua belas ekor singa sebelah-menyebelah. Belum pernah dibuat barang seperti itu di kerajaan mana-mana pun.


TB ITL: sedang dua <08147> belas <06240> singa <0738> berdiri <05975> di atas <05921> keenam <08337> tingkat <04609> itu sebelah-menyebelah <02088> <02088>; belum <03808> pernah diperbuat <06213> yang demikian <03651> bagi sesuatu <03605> kerajaan <04467>. [<08033>]


Jawa: dene ing sandhuwure undhak-undhakan ing kiwa-tengene ana singane rolas kang padha ngadeg; durung tau ana karajan kang yasa barang gegawean kang kaya mangkono iku.

Jawa 1994: (10:19)

Sunda: (10:19)

Madura: E konco’ kacerra ban e konco’ kanganna sabban ondhak badha arcana macan — kabbi badha dhubellas meggi’. Ta’ tao badha korse karaja’an se kantha jareya e karaton dhimma’a bai.

Bali: (10:19)

Bugis: Ri cappa abéyona sibawa cappa ataunna tungke ana’ addénéngngé engka dato-dato singa — iya manenna seppulo duwa. Dé’ naengka kadéra akkarungeng pada-padaéro muwi ri akkarungeng niga.

Makasar: Ri massing cappa’ kairina siagang cappa’ kananna anjo baringang tukaka nia’ patung singa — yangasenna nia’ sampulo anrua jaina. Tenanniakka nale’ba’ nia’ empoang karaeng kammaya anjo manna pole na ri kakaraengang kemae.

Toraja: na sangpulo dua singa bendan dio sa’dena patomali dao to’ eran annan lau’na; iatu apa susito tae’ lenpa nagaragai tau moi lan misa’ duka kadatuan.

Karo: (1Raj 10:19)

Simalungun: Adong do homa sapuluh dua usihan ni singa i atas ni na onom talkah ai i siamun sambilou. Seng ongga ope ibahen halak na sonai ai bani harajaon na ijahanin pe.

Toba: Jongjong huhut disi sampulu dua suman ni singa di atas ni na onom talha i angkupangkup be. Ndang dung adong dope songon i hapandean ni halak manang di harajaon dia.


NETBible: There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom.

NASB: Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.

HCSB: Twelve lions were standing there on the six steps, one at each end. Nothing like it had ever been made in any other kingdom.

LEB: Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.

NIV: Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom.

ESV: while twelve lions stood there, one on each end of a step on the six steps. The like of it was never made in any kingdom.

NRSV: while twelve lions were standing, one on each end of a step on the six steps. Nothing like it was ever made in any kingdom.

REB: while twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any monarch.

NKJV: Twelve lions stood there, one on each side of the six steps; nothing like this had been made for any other kingdom.

KJV: And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

AMP: Twelve lions stood there, one on either end of each of the six steps; there was nothing like it ever made in any kingdom.

NLT: Solomon made twelve other lion figures, one standing on each end of each of the six steps. No other throne in all the world could be compared with it!

GNB: (10:19)

ERV: There were also two lions on each of the six steps, one at each end. There was nothing like it in any other kingdom.

BBE: And twelve lions were placed on the one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom.

MSG: Lions, twelve of them, were placed at either end of the six steps. There was no throne like it in any of the surrounding kingdoms.

CEVUK: (10:19)

GWV: Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.


NET [draft] ITL: There <08033> were twelve <06240> <08147> statues of lions <0738> on <05921> the six <08337> steps <04609>, one lion at each end <02088> of each step <02088>. There was nothing <03808> like <03651> it in any <03605> other kingdom <04467>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 10 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel