Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEV]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 22 : 1 >> 

CEV: A good reputation and respect are worth much more than silver and gold.


AYT: Nama baik lebih dipilih daripada kekayaan besar, dan dikasihi lebih baik daripada perak atau emas.

TB: Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.

TL: Bahwa nama yang baik itu terlebih baik dari pada kekayaan besar, dan pengasihan itu terlebih baik dari pada emas dan perak.

MILT: Nama adalah yang dipilih lebih daripada kekayaan yang besar, anugerah yang baik lebih daripada perak atau emas.

Shellabear 2010: Nama baik patut lebih dipilih daripada banyak harta, dihargai orang lebih baik daripada perak dan emas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Nama baik patut lebih dipilih daripada banyak harta, dihargai orang lebih baik daripada perak dan emas.

KSKK: Nama berharga lebih baik daripada kekayaan, dan kemasyhuran lebih disukai daripada perak dan emas.

VMD: Lebih baik dihormati orang daripada menjadi kaya. Nama baik lebih penting daripada perak atau emas.

TSI: Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.

BIS: Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.

TMV: Nama baik lebih baik daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberikan perak dan emas.

FAYH: JIKA engkau harus memilih, pilihlah nama baik daripada kekayaan yang besar; karena dikasihi dan dihormati orang lebih baik daripada perak dan emas.

ENDE: Lebih berhargalah nama-baik daripada kekajaan besar, lebih baik daripada emas dan peraklah kerelaan.

Shellabear 1912: Maka patut orang memilih nama yang baik terlebih dari pada banyak harta dan kasih sayang lebih dari pada emas perak.

Leydekker Draft: Sawatu nama jang bajik 'itu kapilehan deri pada kakaja`an besar: dan kaseh jang bajik deri pada pejrakh, dan deri pada 'amas.

AVB: Nama baik patut lebih didambakan daripada banyak harta, dihargai orang lebih baik daripada perak dan emas.


TB ITL: Nama <08034> baik lebih berharga <0977> dari pada kekayaan <06239> besar <07227>, dikasihi <02580> orang lebih baik <02896> dari pada perak <03701> dan emas <02091>.


Jawa: Pilih jeneng kang becik tinimbang karo kasugihan gedhe, luwih becik nampani katresnan katimbang oleh salaka lan mas.

Jawa 1994: Jeneng sing becik kuwi ajiné ngungkuli kasugihan gedhé, ditresnani déning wong ajiné ngungkuli emas lan slaka.

Sunda: Lamun kudu milih, mending milih ngaran seungit ti batan milih kabeungharan.

Madura: Nyama se bagus lebbi aji etembang arta sabannya’na; ekataresnae oreng lebbi becce’ etembang eberri’ emmas ban salaka.

Bali: Yening cening patut milih kabinawan teken kasugihan ane maliah-liah melahan pilih kabinawane.

Bugis: Aseng makessingngé lebbi mangke’i naiya waramparang iya maégaé; riyamaséi ri tauwé lebbi kessingngi naiya riwéréngngé péra’ sibawa ulaweng.

Makasar: Areng bajika lompoangngangi anggaranna na barang jaia; bajikangngangi nikamaseanga na nisarea pera’ siagang bulaeng.

Toraja: Iatu sanga melo losong ia na ia tu kasugiran kapua sia kamaturu-turuan mandu melo na iatu salaka sia bulaan.

Karo: Gelar mehuli ergan kap, asangken erta-erta, kekelengen kalak ergan asangken pirak ras emas.

Simalungun: Harganan do goran na madear ase habayakon na buei, anjaha dearan do anggo gabe harosuh diri humbani pirak atap omas.

Toba: (I.) Argaan do barita na denggan sian hamoraon godang, andul do dumenggan roha haholongon sian perak dohot sere.


NETBible: A good name is to be chosen rather than great wealth, good favor more than silver or gold.

NASB: A good name is to be more desired than great wealth, Favor is better than silver and gold.

HCSB: A good name is to be chosen over great wealth; favor is better than silver and gold.

LEB: A good name is more desirable than great wealth. Respect is better than silver or gold.

NIV: A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.

ESV: A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

NRSV: A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

REB: A good name is more to be desired than great riches; esteem is better than silver or gold.

NKJV: A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.

KJV: A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

AMP: A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.

NLT: Choose a good reputation over great riches, for being held in high esteem is better than having silver or gold.

GNB: If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.

ERV: It is better to be respected than to be rich. A good name is worth more than silver or gold.

BBE: A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.

MSG: A sterling reputation is better than striking it rich; a gracious spirit is better than money in the bank.

CEVUK: A good reputation and respect are worth much more than silver and gold.

GWV: A good name is more desirable than great wealth. Respect is better than silver or gold.


NET [draft] ITL: A good name <08034> is to be chosen <0977> rather than great <07227> wealth <06239>, good <02896> favor <02580> more than silver <03701> or gold <02091>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 22 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel