CEVUK: The words of a bad woman are like a deep pit; if you make the Lord angry, you will fall right in.
AYT: Mulut perempuan jalang adalah lubang yang dalam; dia yang dimurkai oleh TUHAN akan jatuh ke dalamnya.
TB: Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
TL: Mulut perempuan jalang itu seperti telaga yang dalam, maka orang yang dibenci Tuhan kelak akan jatuh ke dalamnya.
MILT: Mulut wanita asing bagaikan lubang yang dalam, orang yang dimurkai TUHAN (YAHWEH - 03068) akan jatuh ke sana.
Shellabear 2010: Mulut perempuan sundal adalah lubang jebakan yang dalam; orang yang dimurkai ALLAH akan jatuh ke dalamnya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Mulut perempuan sundal adalah lubang jebakan yang dalam; orang yang dimurkai ALLAH akan jatuh ke dalamnya.
KSKK: Mulut seorang wanita pezina adalah lubang yang dalam, dia yang ditolak Tuhan akan jatuh ke dalamnya.
VMD: Dosa pelacuran adalah jerat, dan TUHAN sangat marah terhadap orang yang jatuh ke dalamnya.
TSI: Rayuan perempuan nakal bagaikan liang yang dalam. Orang-orang yang melanggar perintah TUHAN akan terjerumus ke sana.
BIS: Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
TMV: Rayuan perempuan jalang merupakan lubang yang dalam: orang yang dimurkai TUHAN akan jatuh ke dalamnya.
FAYH: Mulut seorang pelacur adalah perangkap yang berbahaya; orang-orang yang kena murka Allah terjerumus ke dalamnya.
ENDE: Lubang dalamlah mulut perempuan2 asing, siapa disumpahi Jahwe djatuhlah kedalam.
Shellabear 1912: Adapun mulut perempuan bangsa asing itu suatu pelobang yang di dalam dan orang yang dibenci Allah akan jatuh kelak ke dalamnya.
Leydekker Draft: Mulut segala parampuwan kaluwaran 'itu sawatu lubang jang maha dalam: sijapa jang kena morka Huwa, 'ija 'akan gugor kadalamnja.
AVB: Mulut si perempuan penzina sebuah jebak yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan jatuh ke dalamnya.
TB ITL: Mulut <06310> perempuan jalang <02114> adalah lobang <07745> yang dalam <06013>; orang yang dimurkai <02194> TUHAN <03068> akan terperosok ke dalamnya <05307> <05307>.
Jawa: Ujare wong wadon tuna-susila iku luwangan kang jero, sing sapa kena bebendune Pangeran Yehuwah iku bakal kecemplung ing kono.
Jawa 1994: Laku jina kuwi upamané kaya luwangan. Wong sing diukum Gusti Allah kecemplung ana ing kono.
Sunda: Awewe bangor ibarat senteg. Jalma anu meunang bebendu ti PANGERAN mah tangtu beunang.
Madura: Cacana sondel se lemma’ manes reya jebbagan, oreng se ebendune PANGERAN tabalusok ka dhalemmanna.
Bali: Unduk mamitra ento jeet, ane nyeet anake ane kadukain baan Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Pappalécéna makkunrai cakkuribangngé sinrupai jebba’é; tau iya riyacairiyé ri PUWANGNGE tappasollai ri lalenna.
Makasar: Panynyonyo’na baine salaya sangkammai sikko’; tau nikalarroia ri Batara loposoki antama’.
Toraja: Iatu pudukna bainena tau susi misa’ kalo’tok mandalan; minda-minda tu Nasengkei PUANG, manassa la tobang rokko.
Karo: Cakap penaki-naki diberu perlua-lua desken siding kap, nggulingken kalak si kena pernembeh TUHAN.
Simalungun: Godung na bagas do sahap-sahap ni naboru parbangkis, halak na pinapaan ni Jahowa do madabuh hujai.
Toba: Godung na bagas do pamangan ni sibabijalang, halak na tinoruan ni Jahowa madabu tu bagasan.
NETBible: The mouth of an adulteress is like a deep pit; the one against whom the
NASB: The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the LORD will fall into it.
HCSB: The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the LORD will fall into it.
LEB: The mouth of an adulterous woman is a deep pit. The one who is cursed by the LORD will fall into it.
NIV: The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD’s wrath will fall into it.
ESV: The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
NRSV: The mouth of a loose woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry falls into it.
REB: The mouth of an adulteress is like a deep pit; he whom the LORD has cursed will fall into it.
NKJV: The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the LORD will fall there.
KJV: The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
AMP: The mouth of a loose woman is a deep pit [for ensnaring wild animals]; he with whom the Lord is indignant {and} who is abhorrent to Him will fall into it.
NLT: The mouth of an immoral woman is a deep pit; those living under the LORD’s displeasure will fall into it.
GNB: Adultery is a trap -- it catches those with whom the LORD is angry.
ERV: The sin of adultery is a trap, and the LORD gets very angry with those who fall into it.
BBE: The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
MSG: The mouth of a whore is a bottomless pit; you'll fall in that pit if you're on the outs with GOD.
CEV: The words of a bad woman are like a deep pit; if you make the LORD angry, you will fall right in.
GWV: The mouth of an adulterous woman is a deep pit. The one who is cursed by the LORD will fall into it.
NET [draft] ITL: The mouth <06310> of an adulteress <02114> is like a deep <06013> pit <07745>; the one against whom the Lord <03068> is angry <02194> will fall <05307> into it.