ESV: For a dream comes with much business, and a fool's voice with many words.
AYT: (5-2) Sebab, mimpi datang dari banyaknya pekerjaan, dan suara orang bodoh dari banyaknya perkataan.
TB: (5-2) Karena sebagaimana mimpi disebabkan oleh banyak kesibukan, demikian pula percakapan bodoh disebabkan oleh banyak perkataan.
TL: (5-2) Karena seperti mimpi datang oleh banyak syugul, demikianpun bunyi suara orang bodoh oleh kebanyakan perkataan.
MILT: Sebab mimpi datang karena banyaknya kesibukan, dan percakapan bodoh karena banyaknya perkataan.
Shellabear 2010: Sesungguhnya, mimpi datang karena banyaknya pekerjaan, dan ucapan bodoh karena banyaknya perkataan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya, mimpi datang karena banyaknya pekerjaan, dan ucapan bodoh karena banyaknya perkataan.
KSKK: (5-2) Karena mimpi datang dari kecemasan yang terlalu besar dan pembicaraan bodoh timbul dari terlalu banyaknya kata-kata.
VMD: (5-2) Mimpi buruk datang dari kekhawatiran yang terlalu banyak, dan terlalu banyak perkataan datang dari mulut orang bodoh.
TSI: Semakin banyak masalah dan kecemasan, tidur semakin terganggu oleh mimpi buruk. Semakin banyak bicara, semakin banyak mengucapkan kata-kata yang tidak berguna dan tidak masuk akal.
BIS: (5-2) Makin bercemas, makin besar kemungkinan mendapat mimpi buruk. Makin banyak bicara, makin besar kemungkinan mengeluarkan kata-kata bodoh.
TMV: (5-2) Semakin kamu khuatir, semakin besar kemungkinan mendapat mimpi buruk. Semakin banyak kamu bercakap, semakin besar kemungkinan mengeluarkan kata-kata bodoh.
FAYH: (5-2)
ENDE: (5-2) Sebab: "Mimpi timbul dari banjaknja kesibukan, dan omong bodoh dari banjaknja perkataan."
Shellabear 1912: Karena mimpi itu datang karena banyak pekerjaan dan suara orang bodoh itu oleh banyak perkataan.
Leydekker Draft: (5-2) Karana seperti mimpij datang 'awleh banjakh ljughol; demikijenlah sawara 'awrang djahil 'awleh banjakh kata-kata.
AVB: Sebagaimana punca impian ialah kesibukan berusaha, begitu jugalah terlalu banyak kata membawa pengucapan bodoh.
AYT ITL: Sebab <03588>, mimpi <02472> datang <0935> dari banyaknya <07230> pekerjaan <06045>, dan suara <06963> orang bodoh <03684> dari banyaknya <07230> perkataan. [<01697>]
TB ITL: (#5-#2) Karena <03588> sebagaimana mimpi <02472> disebabkan <0935> oleh banyak <07230> kesibukan <06045>, demikian pula percakapan <06963> bodoh <03684> disebabkan oleh banyak <07230> perkataan <01697>.
TL ITL: (5-2) Karena <03588> seperti mimpi <02472> datang <0935> oleh banyak <07230> syugul <06045>, demikianpun bunyi <06963> suara orang bodoh <03684> oleh kebanyakan <07230> perkataan <01697>.
AVB ITL: Sebagaimana punca <0935> impian <02472> ialah kesibukan <07230> berusaha <06045>, begitu jugalah terlalu banyak <07230> kata <01697> membawa pengucapan <06963> bodoh <03684>.
HEBREW: <01697> Myrbd <07230> brb <03684> lyok <06963> lwqw <06045> Nyne <07230> brb <02472> Mwlxh <0935> ab <03588> yk <5:2> (5:3)
Jawa: (5-2) Awit kayadene jalarane ngimpi iku marga saka akehing pagawean, mangkono uga rembuge wong bodho iku iya marga saka akehe tembung-tembunge.
Jawa 1994: (5-2) Saya akèh prekara sing kokkuwatiraké, saya gampang olèhmu impèn ala, ora béda karo kakèhan omong marakaké gawé kaluputan.
Sunda: Beuki loba kasalempang beuki loba impian goreng, beuki loba ucap beuki loba ngucapkeun omongan bodo.
Madura: (5-2) Sajan waswas ate sajan gampang edhatengnge mempe juba’. Sajan bannya’ acaca, sajan gampang makalowar caca se budhu.
Bali: Sayan ragane sangsaya, sumingkin ragane nyumpena sane kaon-kaon, tur sayan akeh ragane mabaos, sayan akeh ragane jaga maosang paindikan sane nambet.
Bugis: (5-2) Pédé manenneng, pédé battowa akkulléna lolongeng nippi maja. Pédé maéga bicara pédé battowa akkulléna passu ada-ada madonggo.
Makasar: (5-2) Pila’ ranggaselai taua, pila’ akkullei anggappa so’na kodi. Pila’ jai bicara, pila’ akkullei taua appasulu’ kana-kana tolo.
Toraja: (5-2) Belanna susito tindo dadi, belanna kabudanna sara’, susi dukato tu kada kabagan diona kabudanna ulelean.
Karo: Adi reh lalana aru ate, reh lalana banci jadi nipi gulut. Reh buena ngerana, banci jadi reh buena luar ranan si lenge.
Simalungun: (5-2) Ai roh do nipi humbani buei ni panarian, anjaha sahap haotoon humbani buei ni sahap-sahap.
Toba: (5-2) Ai marharoroan sian godang ni hinamago do nipi, suang songon i pangkataion gapgap ni halak na oto sian deak ni hatahatana.
NETBible: Just as dreams come when there are many cares, so the rash vow of a fool occurs when there are many words.
NASB: For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.
HCSB: For dreams result from much work and a fool's voice from many words.
LEB: Daydreaming comes when there are too many worries. Careless speaking comes when there are too many words.
NIV: As a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.
NRSV: For dreams come with many cares, and a fool’s voice with many words.
REB: Dreams come with much business; the voice of the fool comes with much chatter.
NKJV: For a dream comes through much activity, And a fool’s voice is known by his many words.
KJV: For a dream cometh through the multitude of business; and a fool’s voice [is known] by multitude of words.
AMP: For a dream comes with much business {and} painful effort, and a fool's voice with many words.
NLT: Just as being too busy gives you nightmares, being a fool makes you a blabbermouth.
GNB: The more you worry, the more likely you are to have bad dreams, and the more you talk, the more likely you are to say something foolish.
ERV: Bad dreams come from too many worries, and too many words come from the mouth of a fool.
BBE: As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.
MSG: Over-work makes for restless sleep. Over-talk shows you up as a fool.
CEV: If you keep thinking about something, you will dream about it. If you talk too much, you will say the wrong thing.
CEVUK: If you keep thinking about something, you will dream about it. If you talk too much, you will say the wrong thing.
GWV: Daydreaming comes when there are too many worries. Careless speaking comes when there are too many words.
KJV: For a dream <02472> cometh <0935> (8802) through the multitude <07230> of business <06045>_; and a fool's <03684> voice <06963> [is known] by multitude <07230> of words <01697>_.
NASB: For the dream<2472> comes<935> through much<7230> effort<6045> and the voice<6963> of a fool<3684> through many<7230> words<1697>.
NET [draft] ITL: Just as <03588> dreams <02472> come <0935> when there are many <07230> cares <06045>, so the rash vow <06963> of a fool <03684> occurs when there are many <07230> words <01697>.