Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 5 : 4 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Air yang kami minum harus kami beli, kayu bakar harus kami dapatkan dengan bayaran.


AYT: Kami harus membayar untuk air yang kami minum. Kayu harus kami dapatkan dengan suatu harga.

TB: Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.

TL: Air minumpun kami beli dengan uang juga dan kayu apipun kami bayar besar harganya.

MILT: Kami minum air kami dengan membayar perak; kayu kami dapatkan dengan suatu harga.

Shellabear 2010: Air yang kami minum harus kami beli, kayu bakar harus kami dapatkan dengan bayaran.

KSKK: Kami harus membeli air minum kami; dan kayu bakar harus kami bayar.

VMD: Kami harus membeli air yang kami minum. Kami harus membayar kayu yang kami pakai.

BIS: Air minum dan kayu api harus kami beli.

TMV: Kami terpaksa membeli air minum dan kayu untuk bahan api.

FAYH: Bahkan air pun harus kami beli agar kami dapat minum, sedangkan kayu bakar kami sendiri harus kami beli dengan harga yang tinggi.

ENDE: Air kami minum dengan uang, kaju kami sendiri masuk dengan bajaran.

Shellabear 1912: Maka air minumpun kami beli dengan uang dan kayu apipun datang dengan harganya.

Leydekker Draft: Kamij minom 'ajer kamij dengar bajar pejrakh: dan kamij ber`awleh kajuw kamij dengan bajar derham.

AVB: Air yang kami minum perlu dibayar, kayu api juga harus dibeli.


TB ITL: Air <04325> kami kami minum <08354> dengan membayar <03701>, kami mendapat <0935> kayu <06086> dengan bayaran <04242>.


Jawa: Anggen kawula ngombe toya srana tumbas, sarta anggen kawula ngangge kajeng mawi mbayar.

Jawa 1994: Toya ingkang kawula ombé kedah kawula bayar; kajeng ingkang kawula enggé urub-urub kedah kawula tumbas.

Sunda: Cai kangge nginum kedah dibayar, kayu kangge suluh kedah dipeser.

Madura: Manabi ngenoma aeng kodu melle, manabi ala’-ola’a kaju kodu obange.

Bali: Titiang patut naur toya sane inem titiang, tur titiang patut numbas saang.

Bugis: Uwai rinungngé sibawa aju tunungngé harusu’ki melliwi.

Makasar: Manna je’ne’ inung siagang kayu tunuang musti naballi ngasemmi ikambe.

Toraja: Iatu uai kiiru’ kialli doi’, iatu kayu tutungan kiappa’ kibaya’mo.

Karo: Lau man inemen terpaksa igalari kami, kayu man ranting terpaksa itukur kami.

Simalungun: Maningon manggalar do hanami bani bahnami, anjaha sobannami maningon bolionnami do.

Toba: Ingkon martuhor nama aek siinumonnami, arga situtu ia sobannami hutuhor hami.


NETBible: We must pay money for our own water; we must buy our own wood at a steep price.

NASB: We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.

HCSB: We must pay for the water we drink; our wood comes at a price.

LEB: We have to pay to drink our own water. We have to pay to chop our own wood.

NIV: We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.

ESV: We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought.

NRSV: We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought.

REB: We have to buy water to drink, water which is ours; our own wood can be had only for payment.

NKJV: We pay for the water we drink, And our wood comes at a price.

KJV: We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.

AMP: We have had to pay money to drink the water that belongs to us; our [own] wood is sold to us.

NLT: We have to pay for water to drink, and even firewood is expensive.

GNB: We must pay for the water we drink; we must buy the wood we need for fuel.

ERV: We have to buy the water that we drink. We have to pay for the wood that we use.

BBE: We give money for a drink of water, we get our wood for a price.

MSG: We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price.

CEV: The water we drink and the wood we burn cost far too much.

CEVUK: The water we drink and the wood we burn cost far too much.

GWV: We have to pay to drink our own water. We have to pay to chop our own wood.


NET [draft] ITL: We must pay money <03701> for our own water <08354>; we must buy <0935> our own wood <06086> at a steep price <04242>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ratapan 5 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel