Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 26 : 16 >> 

Makasar: Tena nusanggu’ anggaukangi tugasa’nu Abner! Lanri Batara mattallasaka, ikau ngaseng siratangko nibuno, lanri tena nanujagai karaennu, karaeng Napilea Batara. Ciniki sai, kemaei pokena karaenga? Kemaei pammoneang je’ne’na niaka ri ba’leang ulunna sumpaeng?"


AYT: Yang kaulakukan ini tidak baik. Demi TUHAN yang hidup, orang ini harus mati karena engkau tidak berjaga-jaga terhadap tuanmu, yang diurapi TUHAN. Sekarang, lihatlah, di manakah tombak raja dan tempayan air yang ada di sebelah kepalanya?”

TB: Tidak baik hal yang kauperbuat itu. Demi TUHAN yang hidup, kamu ini harus mati, karena kamu tidak mengawal tuanmu, orang yang diurapi TUHAN itu. Sekarang, lihatlah, di mana tombak raja dan kendi yang ada di sebelah kepalanya?"

TL: Tiada baik sekali perbuatanmu ini; demi Tuhan yang hidup kamu sekalian akan mati dibunuh jua, sebab tiada kamu menunggui tuanmu, yang sudah disiram bagi Tuhan! Maka sekarang pergilah kamu melihat di mana pendahan baginda dan kuja, yang pada sebelah hulu baginda!

MILT: Hal yang telah engkau lakukan itu tidak baik. Demi TUHAN (YAHWEH - 03068) yang hidup, engkau pun anak kematian, karena engkau tidak berjaga-jaga atas tuanmu, atas orang yang diurapi TUHAN (YAHWEH - 03068). Dan sekarang, lihatlah, di manakah tombak raja, dan kendi air yang ada pada tempat kepalanya?"

Shellabear 2010: Tidak baik yang kaulakukan itu. Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, kalian patut mati, sebab kalian tidak mengawal tuanmu, orang yang dilantik ALLAH itu. Sekarang lihatlah, di manakah tombak raja dan buyung air yang ada di dekat kepalanya?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak baik yang kaulakukan itu. Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, kalian patut mati, sebab kalian tidak mengawal tuanmu, orang yang dilantik ALLAH itu. Sekarang lihatlah, di manakah tombak raja dan buyung air yang ada di dekat kepalanya?"

KSKK: Inikah caranya engkau memenuhi tugas-tugasmu? Engkau patut mati sebab engkau tidak mengawal tuanmu, orang urapan Tuhan. Sekarang, carilah tombak raja dan kendi air yang berada dekat kepala raja".

VMD: Engkau telah membuat kesalahan besar. Demi TUHAN yang hidup, engkau dan orangmu harus mati, karena kamu tidak melindungi tuanmu, raja yang diurapi TUHAN. Sekarang coba lihat, di manakah tombak dan kendi air rajamu yang di dekat kepalanya?”

TSI: (26:15)

BIS: Engkau tidak sanggup menjalankan tugasmu, Abner! Demi TUHAN yang hidup kamu semua patut mati, karena tidak menjaga tuanmu, raja pilihan TUHAN. Coba lihat! Di manakah tombak raja? Di manakah kendi yang ada di sebelah kepalanya tadi?"

TMV: Tetapi kamu tidak menjalankan tugas. Aku bersumpah demi TUHAN yang hidup, hai Abner, bahawa kamu semua tidak layak hidup. Kamu tidak melindungi tuanmu yang sudah dilantik menjadi raja oleh TUHAN. Lihatlah! Di manakah tombak raja? Di mana pula kendi yang terletak di sebelah kepalanya?"

FAYH: Sungguh memalukan! Demi TUHAN yang hidup, seharusnya engkau sudah mati karena keteledoranmu itu. Di manakah tombak raja dan tempat air yang ditaruh di sisi kepalanya? Coba cari!"

ENDE: Baik djuga tidak hal, jang kauperbuat ini! Demi Jahwe hidup, kamu sekalian teruntukkan bagi maut, karena kamu tidak mendjaga tuanmu, orang jang diurapi Jahwe itu. Lihat sadja, dimana tombak radja dan gamuh air jang ada dekat udjung kepala baginda!"

Shellabear 1912: Tidak baik pekerjaanmu itu. Demi hadirat Allah patutlah kamu dibunuh sebab tidak kamu menunggui tuanmu yang diminyaki bagi Allah itu. Akan sekarang lihatlah di manakah lembing baginda dan buyung air yang telah ada dekat kepalanya."

Leydekker Draft: Tijada bajik pakardja`an 'ini, jang 'angkaw sudah berbowat 'itu; hidop Huwa, nistjaja segala kamu 'awrang kabunohan, sedang tijada kamu menghawanij Tuwan kamu, Meseh Huwa 'itu: sakarang pawn lihatlah, dimanatah pandahan Sulthan, dan kustan ber`isij 'ajer jang 'ada pada hulu kapalanja.

AVB: Perbuatanmu itu tidak baik. Demi TUHAN yang hidup, kamu patut mati, kerana kamu tidak mengawal tuanmu, orang yang dilantik TUHAN itu. Sekarang lihatlah, di manakah tombak raja dan buyung air yang ada berdekatan dengan kepalanya?”


TB ITL: Tidak <03808> baik <02896> hal <01697> yang <0834> kauperbuat <06213> itu <02088>. Demi <03588> TUHAN <03068> yang hidup <02416>, kamu ini harus <01121> mati <04194>, karena <0834> kamu <0859> tidak <03808> mengawal <08104> tuanmu <0113>, orang yang diurapi <04899> TUHAN <03068> itu. Sekarang <06258>, lihatlah <07200>, di mana <0335> tombak <02595> raja <04428> dan kendi <04325> <06835> yang <0834> ada di sebelah kepalanya <04763>?" [<05921> <05921>]


Jawa: Ingkang sampeyan tindakaken punika boten sae. Demi asmanipun Pangeran Yehuwah agesang, sampeyan wajib dipun pejahi, amargi sampeyan boten ngreksa gusti sampeyan, jebadanipun Sang Yehuwah. Sapunika, sampeyan titipriksa, wonten ing pundi waos saha lantingan ingkang wonten ing ulon-ulonipun Sang Prabu?”

Jawa 1994: Tanpa guna enggonmu nindakaké kuwajiban, Abnèr! Demi Allah kang gesang, kowé kabèh kaya wong mati, sebab ora njaga bendaramu, pilihané Allah. Coba delengen! Tumbaké Sang Prabu ana ing ngendi? Kendhiné sing ana ing cedhaké mestakané ana ing ngendi?"

Sunda: Andika talobeh kana kawajiban, he Abner! Kaula sumpah demi PANGERAN anu jumeneng, lamun kaula niat, tadi andika kabeh geus jemprah tariwas, gara-gara andika talobeh ngajaga raja anu diangkat ku PANGERAN! Coba ilikan, di mana tumbak sang raja? Di mana wadah caina anu di gigireun mastakana?"

Madura: Ba’na ta’ sanggup ajalannagi kawajibanna, Abner! Demi Allah se odhi’, ba’na kabbi pantessa mate, sabab ba’na ta’ ajaga lorana, rato peleyanna PANGERAN. Kodda’ abas! Badha e dhimma tombagga ratona? Badha e dhimma gendhina se esaba’ e seddi’anna serana gella’?"

Bali: Ih Abner, ragane tuara tuon teken kewajiban. Masrana parab Ida Sang Hyang Widi Wasa ane nyeneng, ragane ajak makejang suba beneh mati sawireh ragane tuara ngebag gustin ragane, anak ane kaselik dadi prabu baan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Tegarang tingalin, dija tumbak muah cecepan ida sang prabune ane di samping prabun idane ento?”

Bugis: Dé’ muwulléi pajoppai tugasmu, Abnér! Nasabbing PUWANG iya tuwoé, sitinaja manekko maté, nasaba dé’ mujagaiwi puwammu, arung napilé PUWANGNGE. Coba mitai! Kégani bessinna arungngé? Kégani kendi iya engkaé ri seddé ulunna onna?"

Toraja: Tae’ liu namelo te penggaurammi te! La lelukraka tuoNa PUANG, kamu sola nasang tau la dipatei, belanna tae’ mikampai tu puangmi, tu mangka Natokko PUANG! Totemo malemokomi untiroi umbami tu dokena datu sia busso, tu dio to’ ulunna datu?

Karo: Kam nggo gagal i bas tugasndu Abner! Ersumpah aku i bas gelar TUHAN si nggeluh maka kerina kam nggo patut mate, sabap la ikawalindu tuanndu, si nggo iangkat TUHAN jadi raja. Nehenlah! I ja lembing raja? I ja tambe ingan lau si ndai arah takalna?"

Simalungun: Seng dear in na binahenmu in. Songon sintongni manggoluh Jahowa, talup do ham matei, ai lang iramotkon ham tuanmu, na mininakan ni Jahowa. On pe tonggor ma, ija do tanja pakon gusi ianan ni bah na i lambung ni uluni ai?”

Toba: Ndang denggan parenta binahenmi; songon sintongna mangolu Jahowa, patut marutang hosa hamu ala na so niramotanmuna tuanmuna i, naung miniahan ni Jahowa. Antong tingkir hamu ma manang didia mundimundi ni rajai dohot gendi isian aek, na di lambung halanguluna i.


NETBible: This failure on your part isn’t good! As surely as the Lord lives, you people who have not protected your lord, the Lord’s chosen one, are as good as dead! Now look where the king’s spear and the jug of water that was by his head are!”

NASB: "This thing that you have done is not good. As the LORD lives, all of you must surely die, because you did not guard your lord, the LORD’S anointed. And now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head."

HCSB: What you have done is not good. As the LORD lives, all of you deserve to die since you didn't protect your lord, the LORD's anointed. Now look around; where are the king's spear and water jug that were by his head?"

LEB: What you’ve done isn’t good. I solemnly swear, as the LORD lives, you are dead men. You didn’t guard your master, the LORD’S anointed king. Look at the king’s spear and the jar of water that were near his head."

NIV: What you have done is not good. As surely as the LORD lives, you and your men deserve to die, because you did not guard your master, the LORD’s anointed. Look around you. Where are the king’s spear and water jug that were near his head?"

ESV: This thing that you have done is not good. As the LORD lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the LORD's anointed. And now see where the king's spear is and the jar of water that was at his head."

NRSV: This thing that you have done is not good. As the LORD lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the Lord’s anointed. See now, where is the king’s spear, or the water jar that was at his head?"

REB: This was not well done. As the LORD lives, you deserve to die, all of you, because you have not kept watch over your master the LORD's anointed. Look! Where are the king's spear and the water-jar that were by his head?”

NKJV: "This thing that you have done is not good. As the LORD lives, you deserve to die, because you have not guarded your master, the LORD’S anointed. And now see where the king’s spear is , and the jug of water that was by his head."

KJV: This thing [is] not good that thou hast done. [As] the LORD liveth, ye [are] worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD’S anointed. And now see where the king’s spear [is], and the cruse of water that [was] at his bolster.

AMP: This thing is not good that you have done. As the Lord lives, you deserve to die, because you have not guarded your master, the Lord's anointed. And now see where the king's spear is and the bottle of water that was at his head.

NLT: This isn’t good at all! I swear by the LORD that you and your men deserve to die, because you failed to protect your master, the LORD’s anointed! Look around! Where are the king’s spear and the jug of water that were beside his head?"

GNB: You failed in your duty, Abner! I swear by the living LORD that all of you deserve to die, because you have not protected your master, whom the LORD made king. Look! Where is the king's spear? Where is the water jar that was right by his head?”

ERV: You made a big mistake. As surely as the LORD is alive, you and your men should die, because you didn’t protect your master, the LORD'S chosen king. Look for the king’s spear and the water jug that was near Saul’s head. Where are they?”

BBE: What you have done is not good. By the living Lord, death is the right fate for you, because you have not kept watch over your lord, the man on whom the Lord has put the holy oil. Now see, where is the king’s spear, and the vessel of water which was by his head?

MSG: Bad form! As GOD lives, your life should be forfeit, you and the entire bodyguard. Look what I have--the king's spear and water jug that were right beside his head!"

CEV: You're a complete failure! I swear by the living LORD that you and your men deserve to die for not protecting the LORD's chosen king. Look and see if you can find the king's spear and the water jar that were near his head."

CEVUK: You're a complete failure! I swear by the living Lord that you and your men deserve to die for not protecting the Lord's chosen king. Look and see if you can find the king's spear and the water jar that were near his head.”

GWV: What you’ve done isn’t good. I solemnly swear, as the LORD lives, you are dead men. You didn’t guard your master, the LORD’S anointed king. Look at the king’s spear and the jar of water that were near his head."


NET [draft] ITL: This <02088> failure <01697> on your part isn’t <03808> good <02896>! As surely as the Lord <03068> lives <02416>, you <0859> people who <0834> have not <03808> protected <08104> your lord <0113>, the Lord’s <03068> chosen one <04899>, are as good as dead <04194>! Now <06258> look <07200> where <0335> the king’s <04428> spear <02595> and the jug <06835> of water <04325> that <0834> was by his head <04763> are!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 26 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel