Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 13 : 14 >> 

NRSV: Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God and for his service.


AYT: Ya Allahku, ingatlah aku akan hal ini dan jangan hapuskan perbuatan baikku yang telah aku lakukan untuk bait Allah dan untuk pelayanan ini.

TB: Ya Allahku, ingatlah kepadaku karena hal itu dan janganlah hapuskan segala perbuatan bakti yang telah kulakukan terhadap rumah Allahku dan segala pelayanan di dalamnya!

TL: Ya Allahku! ingatlah kiranya akan daku dalam perkara ini, dan jangan apalah Kauhapuskan segala kebajikan yang sudah kuperbuat akan bait Allahku dan akan segala pengawalannya.

MILT: "Ingatlah kepadaku, ya, Allahku (Elohimku - 0430), mengenai hal ini dan janganlah Engkau menghapuskan kebaikan yang telah aku lakukan di dalam rumah Allahku (Elohimku - 0430) dan berkaitan dengan tugas-tugasnya."

Shellabear 2010: Ya Tuhanku, ingatlah aku karena hal ini. Janganlah hapuskan perbuatan-perbuatan baik yang telah kulakukan bagi bait Tuhanku dan segala kewajiban di dalamnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya Tuhanku, ingatlah aku karena hal ini. Janganlah hapuskan perbuatan-perbuatan baik yang telah kulakukan bagi bait Tuhanku dan segala kewajiban di dalamnya.

KSKK: Allahku, ingatlah akan semua yang telah kulakukan. Jangan melupakan pekerjaan-pekerjaan baik yang telah kulakukan bagi rumah-Mu dan upacara-upacaranya.

VMD: Ya Allah, ingatlah aku atas hal-hal yang telah kulakukan. Dan janganlah melupakan semua yang telah kulakukan dengan setia untuk Bait Allahku dan untuk pelayanannya.

TSI: Saya berdoa, “Ya Allahku, ingatlah segala usaha yang sudah aku lakukan untuk memperbaiki rumah-Mu demi kelancaran semua kegiatan ibadahnya. Tetaplah berkenan kepadaku.”

BIS: Ya Allahku, ingatlah segala yang telah kulakukan untuk Rumah-Mu dan pelayanannya.

TMV: Ya Allah, ingatlah akan segala yang sudah aku lakukan untuk Rumah TUHAN dan ibadat di situ.

FAYH: Ya Allahku, ingatlah akan perbuatan yang baik ini dan jangan melupakan segala sesuatu yang telah kulakukan untuk Bait Allah.

ENDE: Ingatlah akan daku karena hal ini, ja Allahku, dan djanganlah Kauhapuskan amal2ku, jang telah kuperbuat untuk rumah Allahku serta kebaktiannja.

Shellabear 1912: Ya Tuhanku, ingatlah kiranya akan daku dalam perkara ini dan jangan dihapuskan segala kebajikan yang telah kuperbuat akan rumah Tuhanku dan akan segala pegangannya.

Leydekker Draft: 'Ingatlah kiranja 'akan patek, ja 'Ilahku, pada hal 'ini; dan djangan menghapuskan segala kabakhtijanku, jang patek sudah berbowat pada khobah 'Ilahku, dan pada segala tongguwannja.

AVB: Ya Allahku, ingatlah aku kerana hal ini. Janganlah hapuskan segala perbuatan baik yang telah kulakukan demi bait Allahku dan segala kewajipan di dalamnya.


TB ITL: Ya Allahku <0430>, ingatlah <02142> kepadaku <05921> karena hal itu <02063> dan janganlah <0408> hapuskan <04229> segala perbuatan bakti <02617> yang <0834> telah kulakukan <06213> terhadap rumah <01004> Allahku <0430> dan segala pelayanan <04929> di dalamnya!


Jawa: Dhuh Allah kawula, Paduka mugi enget dhateng kawula awit saking prakawis punika, saha mugi sampun ngantos ngicalaken kasaenan ingkang sampun kawula lampahi tumrap padalemaning Gusti Allah kawula saha sakathahipun paladosan ing ngriku!

Jawa 1994: "Dhuh Allah, mugi kersa ngèngeti samukawis ingkang sampun kawula tindakaken wonten ing Pedaleman Paduka menika."

Sunda: Nun Allah panutan, ieu sagala ihtiar abdi kangge Bait Allah kagungan Gusti sareng kangge babaktina, ku abdi disanggakeun ka Gusti.

Madura: Ya, Allah, kaemodi sadaja se elakone abdidalem kaangguy Padalemmannepon Junandalem sareng sadajana pangladinanna.

Bali: Oduh Ratu, Sang Hyang Widi Wasa, ledang IRatu eling mungguing napi sane margiang titiang punika wantah pabuat Perhyangan Agung Palungguh IRatu miwah pabuat pangubaktine irika.

Bugis: Oh Allataalaku, éngngerangngi sininna iya puraé upogau’ untu’ Bolamué sibawa attumaningenna.

Makasar: O, Allata’alaku, Kiu’rangi sikontu apa le’baka kugaukang untu’ BallatTa ri Yerusalem siagang palayananna.

Toraja: Kilalaina’, o Kapenombangku, tete dio tu mintu’nate sia da Miputtai tu penggauran melo, tu kupogau’ lako banuanNa kapenombangku sia mintu’ atoranna.

Karo: O Dibatangku, ingetlah min kerina si kubahan enda guna Rumah PertotonNdu ras kebaktin i je.

Simalungun: Ingat Ham ma ahu, ale Naibatangku, marhalani on, anjaha ulang ma sasap Ham pambahenanku na madear in, na hubahen bani rumah ni Naibatangku ampa horja na mardomu hujai.

Toba: Sai ingot ma i, ale Debatangku, manumpakkon na denggan tu ahu balosna, jala unang sesa uhumhu na denggan i, angka na hubahen tu joro ni Debatangku mangaradoti ulaon na masuk tusi.


NETBible: Please remember me for this, O my God, and do not wipe out the kindness that I have done for the temple of my God and for its services!

NASB: Remember me for this, O my God, and do not blot out my loyal deeds which I have performed for the house of my God and its services.

HCSB: Remember me for this, my God, and don't erase the good deeds I have done for the house of my God and for its services.

LEB: Nehemiah prayed, "Remember me for what I have done, my God, and don’t wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there."

NIV: Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.

ESV: Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God and for his service.

REB: God, remember this to my credit, and do not wipe out of your memory the devotion which I have shown in the house of my God and in his service!

NKJV: Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its services!

KJV: Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.

AMP: O my God, [earnestly] remember me concerning this and wipe not out my good deeds {and} kindnesses done for the house of my God and for His service.

NLT: Remember this good deed, O my God, and do not forget all that I have faithfully done for the Temple of my God.

GNB: Remember, my God, all these things that I have done for your Temple and its worship.

ERV: My God, please remember me for these things I have done. Don’t forget all I have faithfully done for the Temple of my God and for its services.

BBE: Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely.

MSG: Remember me, O my God, for this. Don't ever forget the devoted work I have done for The Temple of God and its worship.

CEV: I pray that my God will remember these good things that I have done for his temple and for those who worship there.

CEVUK: I pray that my God will remember these good things that I have done for his temple and for those who worship there.

GWV: Nehemiah prayed, "Remember me for what I have done, my God, and don’t wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there."


NET [draft] ITL: Please remember <02142> me for this <02063>, O my God <0430>, and do not <0408> wipe out <04229> the kindness <02617> that <0834> I have done <06213> for the temple <01004> of my God <0430> and for its services <04929>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemia 13 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel