Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 26 : 2 >> 

TB: Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.


AYT: Bagaikan burung pipit mengepak-ngepakkan sayap dan burung layang-layang terbang, begitu juga kutuk tanpa alasan tidak akan terjadi.

TL: Seperti burung pipit terbang ke sana ke mari dan seperti burung layang-layang terbang berkeliling, demikianpun kutuk yang tiada dengan semena-mena itu tak boleh terkena.

MILT: Seperti burung yang mengembara, seperti burung layang-layang yang beterbangan, demikianlah nistaan tanpa alasan tidak akan terjadi.

Shellabear 2010: Seperti burung pipit melayang-layang dan burung walet terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tak akan berlaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seperti burung pipit melayang-layang dan burung walet terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tak akan berlaku.

KSKK: Burung pipit lepas, burung layang-layang terbang menghilang, demikianlah kutukan tak berdasartak berakibat.

VMD: Jangan khawatir bila orang mengutukmu tanpa alasan. Tidak ada yang akan terjadi. Kata-kata itu seperti burung yang terbang dan tidak pernah berhenti.

TSI: Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.

BIS: Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.

TMV: Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tidak boleh kena pada orang yang tidak bersalah.

FAYH: Kutuk yang tidak berdasar tidak akan mempan. Orang yang dikutuki tidak akan dicelakakan oleh kutuk itu, seperti juga ia tidak akan dicelakakan oleh burung pipit atau burung layang-layang yang terbang di udara.

ENDE: Seperti burung pipit menggelepar, seperti burung lajang2 terbang, demikian kutuk jang tak beralasan: itu tidaklah sampai.

Shellabear 1912: Maka seperti burung pipit terbang ke sana ke mari dan seperti burung layang-layang melayang itu demikian juga kutuk yang tiada semena-mena itu tiada berlaku.

Leydekker Draft: Seperti burong pipit bejasa pusing kasana kamarij, seperti burong dadalij terbang kuliling, demikijenlah sawatu kutokh jang samena-mena 'itu tijada 'akan berlakuw.

AVB: Seperti tangkasnya terbang burung pipit dan mengapungnya burung layang-layang, demikianlah kutukan tanpa alasan tidak akan hinggap pada sasarannya.


TB ITL: Seperti burung pipit <06833> mengirap <05110> dan burung layang-layang <01866> terbang <05774>, demikianlah <03651> kutuk <07045> tanpa alasan <02600> tidak <03808> akan kena <0935>.


Jawa: Kayadene manuk emprit mabur nggeblas, utawa kaya manuk sriti mabur kalangan, iya mangkono ipat-ipat kang tanpa sabab ora bakal tumama.

Jawa 1994: Ipat-ipat bakal ora mempan, kejaba yèn kowé pancèn salah. Iku mung kaya manuk sing liwat mabur lan ora ménclok.

Sunda: Panyapa nu salah larap moal teurak, ibarat manuk galabar-geleber teu manggih keur eunteup.

Madura: Marabut mano’ se ber-abberran e bang-abang, babaston ta’ kera bisa teba ka oreng se ta’ sala.

Bali: Temahe ento tusing nyidayang nyakitin cening, sajawining cening mula beneh kena temah. Temahe ento lakar ngliwat buka kedise makeber tur tusing taen mencegan.

Bugis: Pada-pada manu’-manu’é luttu sibawa sajé-sajé ri yelle’é, makkuwatoro tanroé dé’ nawedding nakenna tau iya dé’é napasala.

Makasar: Sanrapang jangang-jangang anri’ba’ siagang allayang ri alla’, kamma tomminjo pattunraya takkulleai nataba tutenaya nasala.

Toraja: Susito dena’ mettia’ lu lako lu dio mai sia susi kaluppini’ male bang mettia’, susi dukato tu tampak ropu dipokada punala bang, tang la umbasa tau.

Karo: Bali ras perik kabang mentas saja arah awang-awang, bage pe la banci kalak kena sumpah adi la ia ersalah.

Simalungun: Songon dingis na laho lintun meper-eper, songon hampilis na maporus habang, sonai do bura-bura na so marhala, seng mangonai.

Toba: Songon amporik na ripe lelean, songon parhabang ni leangleang, songon i do bura na so dalan, ndang mangonai.


NETBible: Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.

NASB: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.

HCSB: Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.

LEB: Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.

NIV: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.

ESV: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.

NRSV: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.

REB: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, groundless abuse gets nowhere.

NKJV: Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.

KJV: As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

AMP: Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight.

NLT: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an unfair curse will not land on its intended victim.

GNB: Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.

ERV: Don’t worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.

BBE: As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.

MSG: You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.

CEV: A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.

CEVUK: A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.

GWV: Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.


NET [draft] ITL: Like a fluttering <05110> bird <06833> or like a flying <05774> swallow <01866>, so <03651> a curse <07045> without cause <02600> does not <03808> come <0935> to rest.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 26 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel