Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 10 : 5 >> 

TB: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia, tahun-tahun-Mu seperti hari-hari orang laki-laki,


AYT: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia, atau tahun-tahun-Mu seperti tahun-tahun manusia,

TL: segala hari-Mu seperti hari manusiakah? dan segala tahun-Mu seperti tahun orangkah?

MILT: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia? Ataukah tahun-tahun-Mu seperti hari-hari manusia,

Shellabear 2010: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia? Apakah tahun-tahun-Mu seperti tahun-tahun seorang lelaki,

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia? Apakah tahun-tahun-Mu seperti tahun-tahun seorang lelaki,

KSKK: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari seorang manusia, atau tahun-tahun-Mu seperti masa hidup seorang manusia fana?

VMD: Apakah hidup-Mu sesingkat umur kami? Apakah hidup-Mu sesingkat umur manusia?

BIS: dan usia-Mu tidak sependek umurnya.

TMV: Adakah hidup-Mu sesingkat hidup manusia?

FAYH: Apakah hari-hari serta tahun-tahun-Mu sesingkat hari-hari manusia,

ENDE: Adakah hari2Mu seperti hari2 insan, atau tahun2Mu seperti tahun2 manusia,

Shellabear 1912: Adakah umurmu seperti umur manusia atau banyak tahunmu seperti manusia

Leydekker Draft: 'Adakah harij-harijmu, seperti segala harij sa`awrang manusija? 'adakah tahon-tahonmu, seperti segala tahon sa`awrang laki-laki,

AVB: Adakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia? Adakah tahun-tahun-Mu seperti tahun-tahun seorang insan,


TB ITL: Apakah hari-hari-Mu <03117> seperti hari-hari <03117> manusia <0582>, tahun-tahun-Mu <08141> seperti hari-hari <03117> orang laki-laki <01397>, [<0518>]


Jawa: Yuswa Paduka punapa memper kados umuripun manungsa, petangan taun Paduka punapa inggih kados umuripun tiyang jaler,

Jawa 1994: lan yuswa Paduka mboten celak kados umuripun manungsa.

Sunda: Ari yuswa Gusti sami sareng umur manusa?

Madura: yuswaepon Junandalem ta’ pandha’ akadi omorrepon manossa.

Bali: Punapike yusan Palungguh IRatu taler cutet sakadi tuuh titiange?

Bugis: sibawa umuru’-Mu dé’ nasipponco umuru’na.

Makasar: siagang umurutTa tena nasimbodo umuru’na ke’nanga.

Toraja: Padaraka allo katuoamMi tu allona ma’rupa tau sia padaraka tu taunMi na allona misa’ muane,

Karo: Bali kin gedangna GeluhNdu ras geluh kami manusia?

Simalungun: Tor songon ari-ari ni manisia simatei-matei ma ari-ari-Mu, barang bilangan ni tahunmu doskon tahun ni sada halak dalahi,

Toba: Tung songon ariari ni jolma na gale i ma ariarim? Manang angka taonmu, songon taon ni sada baoa?


NETBible: Are your days like the days of a mortal, or your years like the years of a mortal,

NASB: ‘Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man’s years,

HCSB: Are Your days like those of a human, or Your years like those of a man,

LEB: Are your days like a mortal’s days? Are your years like a human’s years?

NIV: Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,

ESV: Are your days as the days of man, or your years as a man's years,

NRSV: Are your days like the days of mortals, or your years like human years,

REB: Are your days as those of a mortal or your years as his lifespan?

NKJV: Are Your days like the days of a mortal man? Are Your years like the days of a mighty man,

KJV: [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man’s days,

AMP: Are Your days as the days of man, are Your years as man's [years],

NLT: Is your lifetime merely human? Is your life so short

GNB: Is your life as short as ours?

ERV: Is your life as short as ours? Is your life as short as a man’s life?

BBE: Are your days as the days of man, or your years like his,

MSG: Unlike us, you're not working against a deadline. You have all eternity to work things out.

CEV: Is your life as short as ours?

CEVUK: Is your life as short as ours?

GWV: Are your days like a mortal’s days? Are your years like a human’s years?


NET [draft] ITL: Are your days <03117> like the days <03117> of a mortal <0582>, or <0518> your years <08141> like the years <03117> of a mortal <01397>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 10 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel