Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 27 >> 

TB: Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.


AYT: Dari Tahat, mereka menuju ke Tarah dan berkemah di sana.

TL: Maka dari Takhat berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Tarah.

MILT: Dan mereka berangkat dari Tahat dan berkemah di Tarah.

Shellabear 2010: Dari Tahat mereka berangkat, lalu berkemah di Tarah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Tahat mereka berangkat, lalu berkemah di Tarah.

KSKK: Mereka meninggalkan Tahat dan berkemah di Tarah.

VMD: Mereka meninggalkan Tahat dan berkemah di Tarah.

BIS: (33:15)

TMV: (33:15)

FAYH: Dari Tahat mereka pergi ke Tarah dan berkemah di situ.

ENDE: Dari Tahat mereka berangkat, lalu berkemah di Tarah.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Tahat didirikannya kemahnya di Tarah.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Tahat, dan bertantaralah di-Tarah.

AVB: Dari Tahat mereka berangkat, lalu berkhemah di Tarah.


TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Tahat <08480>, lalu berkemah <02583> di Tarah <08646>.


Jawa: Tumuli budhal saka Tahat, lan adeg tarub ana ing Tarah.

Jawa 1994: (33:15)

Sunda: (33:15)

Madura: (33:15)

Bali: (33:15)

Bugis: (33:15)

Makasar: (33:15)

Toraja: Nake’de’ dio mai Tahat, anna ma’tenda dio Tarah.

Karo: (Bil 33:15)

Simalungun: Bingkat ma sidea hun Tahat anjaha marsaran ma i Tarah.

Toba: Borhat muse nasida sian Tahat jala marsaro di Tara.


NETBible: They traveled from Tahath and camped at Terah.

NASB: They journeyed from Tahath and camped at Terah.

HCSB: They departed from Tahath and camped at Terah.

LEB: They moved from Tahath and set up camp at Terah.

NIV: They left Tahath and camped at Terah.

ESV: And they set out from Tahath and camped at Terah.

NRSV: They set out from Tahath and camped at Terah.

REB: They left Tahath and encamped at Tarah.

NKJV: They departed from Tahath and camped at Terah.

KJV: And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.

AMP: And they departed from Tahath and encamped at Terah.

NLT: They left Tahath and camped at Terah.

GNB: (33:15)

ERV: They left Tahath and camped at Terah.

BBE: And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.

MSG: left Tahath and camped at Terah;

CEV: (33:16)

CEVUK: (33:16)

GWV: They moved from Tahath and set up camp at Terah.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Tahath <08480> and camped <02583> at Terah <08646>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 33 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel