Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 94 : 19 >> 

TB: Apabila bertambah banyak pikiran dalam batinku, penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.


AYT: Ketika pikiranku bertambah-tambah di dalam batinku, penghiburan-penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.

TL: Pada masa pikir-pikiranku bertambah-tambah dalam hatiku, lalu segala penghiburan-Mu mepersenangkan hatiku.

MILT: Pada waktu pikiran dalam batinku bertambah banyak, penghiburan dari pada-Mu menyukakan jiwaku.

Shellabear 2010: Ketika banyak pikiran dalam batinku, maka penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika banyak pikiran dalam batinku, maka penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.

KSZI: Di tengah-tengah kerunsingan yang begitu banyak dalamku, penglipuran yang Kauberi membahagiakan jiwaku.

KSKK: Di tengah kecemasan dan kesukaran Engkau menghibur dan menggembirakan aku.

VMD: Aku telah khawatir dan kacau, tetapi Engkau telah menghiburku dan membuatku berbahagia.

BIS: Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.

TMV: Ketika aku bimbang dan khuatir, Engkau menghiburkan dan menggembirakan hatiku.

FAYH: TUHAN, apabila pikiranku diliputi keragu-raguan dan hatiku gelisah, tenangkanlah aku dan berilah aku penghiburan dan harapan baru.

ENDE: waktu banjaklah kesusahan dibatinku, maka hiburan2Mu menggembirakan djiwaku.

Shellabear 1912: Adapun antara segala sangka hatiku yang banyak itu, maka segala penghiburan-Mu juga yang menyukakan jiwaku.

Leydekker Draft: Tatkala kira-kiraanku deperbanjakh didalam 'aku, maka segala panghiboranmu sudah bersukakan djiwaku.

AVB: Di tengah-tengah kerunsingan yang begitu banyak dalamku, penglipuran yang Kauberi membahagiakan jiwaku.


TB ITL: Apabila bertambah banyak <07230> pikiran <08312> dalam batinku <07130>, penghiburan-Mu <08575> menyenangkan <08173> jiwaku <05315>.


Jawa: Manawi ing batos kawula saya mindhak kathah ingkang kawula manah; panglipur Paduka ingkang ngayemaken manah kawula.

Jawa 1994: Menawi manah kawula was-was lan kuwatos, Paduka nglipur lan nglejaraken manah kawula.

Sunda: Nalika abdi nuju honcewang seueur kasalempang, ku Gusti dililipur malar janglar.

Madura: Manabi ate abdidalem ketter sareng ngalengsang, Junandalem alepor sareng maperak abdidalem.

Bali: Rikalaning titiang marasa sumangsaya miwah meweh, Palungguh IRatu nglipur titiang tur nadosang titiang liang.

Bugis: Rékko manennengngi atikku sibawa mausé, massaléwoko sibawa pasennangika.

Makasar: Punna susa siagang lussa’ pa’maikku, Kisaleoria’ siagang Kipakarannua’.

Toraja: Iatonna sakerangngan-rangngannamo tu kamagiangan lan ba’tengku, napasendemi mintu’ pa’pakatanamMi tu penaangku.

Karo: Kune la tetap ukurku dingen aru ateku, Kam si ngapuli dingen si periahken ateku.

Simalungun: Sanggah lutu pingkiranku ibagas, jadi apoh-apoh-Mu do pasonang uhurhu.

Toba: Di hinadeak ni holso ni rohangku di bagasan, sai dipasabam angka pangapoim do tondingku.


NETBible: When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.

NASB: When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.

HCSB: When I am filled with cares, Your comfort brings me joy.

LEB: When I worried about many things, your assuring words soothed my soul.

NIV: When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.

ESV: When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.

NRSV: When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.

REB: When anxious thoughts filled my heart, your comfort brought me joy.

NKJV: In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.

KJV: In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.

AMP: In the multitude of my [anxious] thoughts within me, Your comforts cheer {and} delight my soul!

NLT: When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.

GNB: Whenever I am anxious and worried, you comfort me and make me glad.

ERV: I was very worried and upset, but you comforted me and made me happy!

BBE: Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.

MSG: When I was upset and beside myself, you calmed me down and cheered me up.

CEV: And when I was burdened with worries, you comforted me and made me feel secure.

CEVUK: And when I was burdened with worries, you comforted me and made me feel secure.

GWV: When I worried about many things, your assuring words soothed my soul.


NET [draft] ITL: When worries <08312> threaten <07130> to overwhelm <07230> me, your soothing touch <08575> makes <08173> me <05315> happy <08173>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 94 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran