Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 15 : 20 >> 

AYT: Menahem mengambil uang itu dari orang Israel dan dari semua orang yang kaya untuk diberikan kepada raja Asyur, yaitu sebesar lima puluh syikal perak dari setiap orang. Lalu, raja Asyur pulang dan tidak tinggal di sana, yaitu di negeri itu.


TB: Menahem mengeluarkan uang ini atas beban Israel dan atas beban semua orang yang kaya raya untuk diberikan kepada raja Asyur: lima puluh syikal perak dari setiap orang. Lalu pulanglah raja Asyur dan ia tidak tinggal di sana, di negeri itu.

TL: Adapun segala uang itu diambil oleh Menahim dari pada orang Israel, yaitu dari pada segala orang yang sangat kaya, hendak memberikan dia kepada raja benua Asyur, dari pada tiap-tiap orang lima puluh syikal perak, lalu pulanglah raja benua Asyur, tiada tinggal lagi dalam negeri itu.

MILT: Menahem membawa ke luar perak atas beban Israel dan atas beban semua orang yang kaya untuk memberi kepada raja Ashur, lima puluh shikal perak dari setiap orang; dan raja Ashur kembali dan tidak tinggal di sana, di negeri itu.

Shellabear 2010: Uang yang dikeluarkan itu dibebankan Menahem atas orang Israil, yaitu atas semua orang yang kaya-raya. Setiap orang harus memberikan lima puluh syikal perak untuk selanjutnya diberikan kepada raja Asyur. Lalu pulanglah raja Asyur dan tidak lagi tinggal di sana, di negeri itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Uang yang dikeluarkan itu dibebankan Menahem atas orang Israil, yaitu atas semua orang yang kaya-raya. Setiap orang harus memberikan lima puluh syikal perak untuk selanjutnya diberikan kepada raja Asyur. Lalu pulanglah raja Asyur dan tidak lagi tinggal di sana, di negeri itu.

KSKK: Menahem mengumpulkan uang itu dari orang-orang kaya dan orang-orang terpandang di Israel untuk diberikan kepada raja Asyur: lima puluh keping perak dari tiap-tiap orang. Dengan ini raja Asyur kembali dan tidak tinggal di wilayah itu.

VMD: Menahem memeras uang itu dari Israel, setiap orang kaya harus membayar pajak sebesar 575 gram perak untuk diserahkan kepada raja Asyur. Kemudian dia pergi dan tidak tinggal di Israel.

BIS: Caranya Menahem memperoleh uang itu ialah dengan memaksa orang-orang kaya di Israel memberi lima puluh uang perak setiap orang. Karena itu Pul meninggalkan negeri itu dan pulang ke negerinya sendiri.

TMV: Raja Menahem mendapatkan wang itu dengan memaksa setiap orang kaya di Israel supaya memberikan 50 keping wang perak. Selepas itu Raja Pul pulang ke negerinya sendiri.

FAYH: (15-19)

ENDE: Menahem memeras uang itu dari Israil, dari para hartawan, untuk diberikannja kepada radja Asjur, jaitu limapuluh misjkal perak seorang,. Lalu pulanglah radja Asjur dan tidak tinggal lagi disitu, dalam negeri itu.

Shellabear 1912: Maka segala uang itu diambil oleh Menahem dari pada orang Israel yaitu dari pada segala orang yang sangat kaya dari pada masing-masing orang lima puluh sikal perak supaya diberikannya kepada raja Asyur itu. Lalu pulanglah raja Asyur itu tiada tinggal lagi di tanah itu.

Leydekker Draft: Bermula dekaluwarkanlah Menahejm derham pejrakh 'ini deri pada 'awrang Jisra`ejl, deri pada sakalijen 'awrang jang kawasa dan kaja, hendakh memberij 'itu pada Sulthan 'Asjur, lima puloh tzikhal pejrakh 'akan masing-masing sa`awrang 'arkijen maka pulanglah Sulthan 'Asjur, dan tijadalah 'ija tinggal disana ditanah 'itu.

AVB: Wang yang dikeluarkan itu dibebankan Menahem atas orang Israel, iaitu atas semua orang yang kaya-raya. Setiap orang harus memberikan lima puluh syikal perak untuk selanjutnya diberikan kepada raja Asyur. Lalu pulanglah raja Asyur dan tidak lagi tinggal di negeri itu.


TB ITL: Menahem <04505> mengeluarkan <03318> uang <03701> ini atas <05921> beban Israel <03478> dan atas <05921> beban semua <03605> orang yang kaya raya <02428> <01368> untuk diberikan <05414> kepada raja <04428> Asyur <0804>: lima puluh <02572> syikal <08255> perak <03701> dari setiap <0259> orang <0376>. Lalu pulanglah <07725> raja <04428> Asyur <0804> dan ia tidak <03808> tinggal <05975> di sana <08033>, di negeri <0776> itu.


Jawa: Sang Prabu anggone ngedalake dhuwit iki kanthi kabubuhake marang Israel lan marang sakehe wong kang sugih brewu, supaya kenaa diaturake marang Sang Raja ing Asyur: Saben wong siji kapundhutan selaka seket sekel. Sang Raja ing Asyur banjur kondur, ora tetep ana ing nagara kono.

Jawa 1994: Dhuwit slaka semono akèhé mau saka wong-wong sugih ing Israèl, sing diperes déning Menahèm. Saben wong dipeksa mbayar sèket slaka. Mulané Tiglat-Pilèsèr banjur lunga saka kono, mulih menyang negarané dhéwé.

Sunda: Menahem meunangna duit ti urang Israil anu baleunghar, unggal jelema kudu mayar lima puluh uang perak. Sanggeus dibaktian duit, Raja Tiglat Pileser mulih ka nagarana.

Madura: Carana Menahem olle pesse jareya kalaban maksa reng-oreng sogi ngatorragi pesse salaka saeket rang-sorangnga. Daddi Pul laju abali dhari nagara jareya gubar ka nagarana dibi’.

Bali: Ida Sang Prabu Menahem, maksa nuduk jinah saking anake sane sugih-sugih ring Israel. Ipun suang-suang kapaksa ngamedalang jinah pada maseket bidang jinah perak. Wusan punika Ida Sang Prabu Pul raris mantuk ka panegaran idane.

Bugis: Carana Menahén lolongengngi iyaro dowié iyanaritu passai sining tau sugié ri Israél mabbéré limappulo dowi péra’ tungke tau. Rimakkuwannanaro nasalaini Pul iyaro wanuwaé sibawa lisu ri wanuwanna muto.

Makasar: Ia carana Menahem anggappai anjo doeka iamintu napassai sikamma tau kalumanynyanga ri Israel assare 50 doe’ pera’ tunggala’ tau. Lanri kammana anjo nabokoimi Pul anjo pa’rasanganga nampa ammotere’ mange ri pa’rasanganna.

Toraja: Iatu mintu’ doi’ napalaku Menahem dio mai to Israel, iamotu dio mai mintu’ to sugi’, anna benni datu Asyur, silimangpulo sikele’ salaka ke misa’oi tau. Mangkato sulemi tu datu Asyur tae’ natorro lan tondok iato.

Karo: Duit e ibuat Menahem i bas kalak bayak i Israel, alu maksakenca mereken lima puluh duit pirak tep-tep kalak. Emaka mulihken Tiglat Pileser ku negerina.

Simalungun: Halak Israel do ihatahon si Menahem manggugui duit ai, ai ma lima puluh sekel pirak sahalak, siberehonon hu bani raja ni Assur. Dob ai mulak ma Raja Assur, seng tading ia i nagori ai.

Toba: Ia perak i didokkon si Menahem do guguon ni halak Israel, sude halak paradongan tahe margugu, limapulu sekkel perak sasahalak lehononna tu raja sian Assur, jadi muli ma raja sian Assur, ndang tinggal ibana di bagasan luat i.


NETBible: Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.

NASB: Then Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels of silver to pay the king of Assyria. So the king of Assyria returned and did not remain there in the land.

HCSB: Then Menahem exacted 20 ounces of silver from each of the wealthy men of Israel to give to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and did not stay there in the land.

LEB: Menahem raised the money from all the wealthy men in Israel. Each gave 20 ounces of silver for the king of Assyria. Then the king of Assyria left the country.

NIV: Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.

ESV: Menahem exacted the money from Israel, that is, from all the wealthy men, fifty shekels of silver from every man, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back and did not stay there in the land.

NRSV: Menahem exacted the money from Israel, that is, from all the wealthy, fifty shekels of silver from each one, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and did not stay there in the land.

REB: Menahem laid a levy on all the men of wealth in Israel; each had to give the king of Assyria fifty silver shekels, and he withdrew without occupying the country.

NKJV: And Menahem exacted the money from Israel, from all the very wealthy, from each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and did not stay there in the land.

KJV: And Menahem exacted the money of Israel, [even] of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

AMP: Menahem exacted the money from Israel, from all the men of wealth, from each man fifty shekels of silver to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back and did not stay in the land.

NLT: Menahem extorted the money from the rich of Israel, demanding that each of them pay twenty ounces of silver in the form of a special tax. So the king of Assyria turned from attacking Israel and did not stay in the land.

GNB: Menahem got the money from the rich men of Israel by forcing each one to contribute fifty pieces of silver. So Tiglath Pileser went back to his own country.

ERV: Menahem raised the money by making all the rich and powerful men pay taxes. He taxed each man 20 ounces of silver and gave the money to the king of Assyria. So the king of Assyria left and did not stay there in Israel.

BBE: And Menahem got the money from Israel, from all the men of wealth, fifty silver shekels from every man, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria went back without stopping in the land.

MSG: He raised the money by making every landowner in Israel pay fifty shekels to the king of Assyria. That satisfied the king of Assyria, and he left the country.

CEV: So Menahem ordered every rich person in Israel to give him at least one pound of silver, and he gave it all to Tiglath Pileser, who stopped his attack and left Israel.

CEVUK: So Menahem ordered every rich person in Israel to give him fifty pieces of silver, and he gave it all to Tiglath Pileser, who stopped his attack and left Israel.

GWV: Menahem raised the money from all the wealthy men in Israel. Each gave 20 ounces of silver for the king of Assyria. Then the king of Assyria left the country.


NET [draft] ITL: Menahem <04505> got <03318> this silver <03701> by <05921> taxing all <03605> the wealthy men <02428> <01368> in Israel <03478>; he took <05414> fifty <02572> shekels <08255> of silver <03701> from each <0376> one <0259> of them and paid it to the king <04428> of Assyria <0804>. Then the king <04428> of Assyria <0804> left <07725>; he did not <03808> stay <05975> there <08033> in the land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 15 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel