Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 28 : 3 >> 

BIS: Inilah kurban yang harus dipersembahkan kepada TUHAN: Untuk kurban harian, dua ekor anak domba jantan berumur satu tahun yang tidak ada cacatnya,


AYT: Katakanlah kepada mereka: inilah kurban dengan api yang harus kamu persembahkan kepada TUHAN sebagai kurban bakaran tetap setiap hari: dua ekor anak domba jantan yang berumur setahun dan tidak bercacat.

TB: Katakanlah kepada mereka: Inilah korban api-apian yang harus kamu persembahkan kepada TUHAN: dua ekor domba berumur setahun yang tidak bercela setiap hari sebagai korban bakaran yang tetap;

TL: Dan lagi katakanlah olehmu kepada mereka itu: Bahwa inilah korban yang dimakan api, yang patut kamu persembahkan kepada Tuhan, yaitu pada sebilang hari dua ekor anak domba yang umur setahun, dan yang tiada kecelaannya, akan korban bakaran yang selalu.

MILT: Dan engkau harus berkata kepada mereka: Inilah persembahan api-apian yang harus engkau persembahkan kepada TUHAN (YAHWEH - 03068): dua ekor anak domba berumur setahun, yang sempurna, sebagai persembahan bakaran terus-menerus setiap hari.

Shellabear 2010: Katakanlah pula kepada mereka, ‘Inilah kurban yang dibakar, yang harus kamu persembahkan secara tetap setiap harinya kepada ALLAH, yaitu dua ekor anak domba jantan berumur setahun yang tak bercacat sebagai kurban bakaran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Katakanlah pula kepada mereka, Inilah kurban yang dibakar, yang harus kamu persembahkan secara tetap setiap harinya kepada ALLAH, yaitu dua ekor anak domba jantan berumur setahun yang tak bercacat sebagai kurban bakaran.

KSKK: Katakan ini kepada mereka: Inilah kurban bakaran yang harus kamu persembahkan kepada Yahweh: Setiap hari, dua ekor domba yang berumur satu tahun tanpa cacat.

VMD: Inilah pemberian yang hendak dipersembahkannya kepada TUHAN. Setiap hari mereka mempersembahkan 2 domba jantan yang berumur satu tahun, tanpa cacat.

TMV: Inilah persembahan makanan yang mesti dipersembahkan kepada TUHAN setiap hari: Bagi korban untuk menyenangkan hati TUHAN, diperlukan dua ekor domba jantan berumur satu tahun dan yang tidak ada cacat.

FAYH: "Inilah kurban api-apian yang harus kamu persembahkan: dua ekor anak domba jantan berumur setahun yang tidak bercacat cela. Persembahkanlah secara teratur setiap hari sebagai kurban bakaran;

ENDE: Hendaklah kaukatakan kepada mereka. Inilah kurban api jang harus kamu undjukkan kepada Jahwe: Dua ekor anak domba jang berumur satu tahun dan tak bertjatjat sehari akan kurban bakar tetap.

Shellabear 1912: Dan lagi katakanlah olehmu kepadanya: Bahwa inilah persembahan yang dinyalakan yang patut kamu persembahkan kepada Allah yaitu anak domba jantan yang setahun umurnya dan tiada bercacat pada sebilang hari dua ekor akan kurban bakaran yang sediakala.

Leydekker Draft: Maka hendakhlah 'angkaw berkata kapada marika 'itu: 'inilah persombahan 'apij-apijan 'itu, jang haros kamu persombahkan bagi Huwa: duwa 'ejkor domba muda, jang satahon tuwahnja, dan semporna 'adanja, pada saharij-harij, 'akan persombahan tunu-tunuan santijasa.

AVB: Katakanlah pula kepada mereka, ‘Inilah korban yang dibakar, yang harus kamu persembahkan secara tetap setiap hari kepada TUHAN, iaitu dua ekor anak domba jantan berumur setahun yang tidak bercacat cela sebagai korban bakaran.


TB ITL: Katakanlah <0559> kepada mereka: Inilah <02088> korban api-apian <0801> yang <0834> harus kamu persembahkan <07126> kepada TUHAN <03068>: dua <08147> ekor domba <03532> berumur <01121> setahun <08141> yang tidak bercela <08549> setiap hari <03117> sebagai korban bakaran <05930> yang tetap <08548>;


Jawa: Sira tutura marang wong-wong iku: Iki wujude kurban genenan kang kudu sira saosake marang Pangeran Yehuwah: saben dina wedhus gembel loro kang tanpa cacad umur sataun, minangka kurban obaran ajegan.

Jawa 1994: Kurban dhaharan sing kudu koksaosaké kuwi mengkéné: Kanggo kurban dhaharan pedinan cempé wedhus gèmbèl lanang loro, umur setaun lan ora cacad.

Sunda: Kurban-kurban kadaharan anu kudu dihaturkeun teh nya eta: kurban beuleuman, saban poe dua anak domba jalu umur sataun anu taya cacadna naon-naon.

Madura: Areya’ kurban se kodu eatorragi ka PANGERAN: Kaangguy kurban ren-aren, budhu’na dumba lalake’ se gi’ aomor sataon ban tadha’ calena dhadhuwa’,

Bali: Aturan-aturan rayunan sane patut katurang ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, inggih punika: pabuat aturan nyabran rahina, panak biri-biri muani tan paceda sane matuuh ataun kalih ukud.

Bugis: Iyanaé akkarobangeng iya harusu’é riyakkasuwiyangeng lao ri PUWANGNGE: Untu’ akkarobangeng esso-essoé, duwakkaju ana’ bimbala lai iya dé’é gaga sala-salanna,

Makasar: Iaminne koro’bang mustia nipassareang mae ri Batara: Untu’ koro’bang tunggala’ allo, ruang kayu ana’ gimbala’ laki umuru’ sitaunga siagang tenaya callanna,

Toraja: Sia pokadanni lako tu tau, kumua: Iamote tu pemala’ pantunu tu la mipennoloan lako PUANG, iamotu da’dua domba sisangtaunmo, tu tae’ tattanna, dipopemala’ ditunu pu’pu’ kiallo-kiallo.

Karo: Enda me persembahen-persembahen pangan si arus ipersembahken man TUHAN: guna persembahen tutungen si tep-tep wari, dua anak biri-biri bajarna umur sada tahun, si la erpandangen.

Simalungun: Anjaha hatahon ma hubani sidea, ʻOn do galangan apuy na maningon galangonkon bani Jahowa: Dua anak ni biribiri na marumur satahun na so martikas, ganup ari, bahen galangan situtungon na manongtong.ʼ

Toba: Jala dohononmu ma tu nasida: On do pelean api na patut sipelehononmuna tu Jahowa: Dua anak ni birubiru na marumur sataon, na so marlindang ganup ari bahen pelean situtungon na tongtong.


NETBible: You will say to them, ‘This is the offering made by fire which you must offer to the Lord: two unblemished lambs one year old each day for a continual burnt offering.

NASB: "You shall say to them, ‘This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.

HCSB: And say to them: This is the fire offering you are to present to the LORD: "Each day present two unblemished year-old male lambs as a regular burnt offering.

LEB: These are the offerings by fire that you must bring to the LORD. Every day you must bring as a daily burnt offering two one–year–old lambs that have no defects.

NIV: Say to them: ‘This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.

ESV: And you shall say to them, This is the food offering that you shall offer to the LORD: two male lambs a year old without blemish, day by day, as a regular offering.

NRSV: And you shall say to them, This is the offering by fire that you shall offer to the LORD: two male lambs a year old without blemish, daily, as a regular offering.

REB: Tell them: This is the food-offering which you are to present to the LORD: the regular daily whole-offering of two yearling rams without blemish;

NKJV: "And you shall say to them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs in their first year without blemish, day by day, as a regular burnt offering.

KJV: And thou shalt say unto them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt offering.

AMP: And you shall say to the people, This is the offering made by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs a year old without spot {or} blemish, two day by day, for a continual burnt offering.

NLT: "Say to them: When you present your daily whole burnt offerings to the LORD, you must offer two one–year–old male lambs with no physical defects.

GNB: These are the food offerings that are to be presented to the LORD: for the daily burnt offering, two one-year-old male lambs without any defects.

ERV: These are gifts that they must give to the LORD. Every day they must give 2 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.

BBE: Say to them, This is the offering made by fire which you are to give to the Lord; he-lambs of the first year without any mark, two every day as a regular burned offering.

MSG: Tell them, This is the Fire-Gift that you are to present to GOD: two healthy yearling lambs each day as a regular Whole-Burnt-Offering.

CEV: Each day offer two rams a year old as sacrifices to please me. The animals must have nothing wrong with them;

CEVUK: Each day offer two rams a year old as sacrifices to please me. The animals must have nothing wrong with them;

GWV: These are the offerings by fire that you must bring to the LORD. Every day you must bring as a daily burnt offering two one–year–old lambs that have no defects.


NET [draft] ITL: You will say <0559> to them, ‘This <02088> is the offering made by fire <0801> which <0834> you must offer <07126> to the Lord <03068>: two <08147> unblemished <08549> lambs <03532> one <01121> year <08141> old each day <03117> for a continual <08548> burnt offering <05930>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 28 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel