Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 37 : 10 >> 

BIS: raja Yehuda. Begini bunyi surat itu, "Jangan tertipu oleh janji Allah yang kauandalkan itu bahwa engkau tidak akan jatuh ke tanganku.


AYT: “Beginilah kamu harus berbicara kepada Hizkia, raja Yehuda, ‘Jangan biarkan Allahmu yang kamu percayai menyesatkan kamu dengan berkata, ‘Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.’

TB: "Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda: Janganlah Allahmu yang kaupercayai itu memperdayakan engkau dengan menjanjikan: Yerusalem tidak akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

TL: Kata ini hendaklah kamu sampaikan kepada Hizkia, raja orang Yehuda: Jangan engkau ditipu oleh Allahmu, yang engkau harap pada-Nya, serta katamu: Bahwa Yeruzalem tiada akan diserahkan kepada tangan raja Asyur.

MILT: "Beginilah engkau akan berbicara kepada Hizkia, raja Yehuda, dengan berkata: Jangan biarkan Allahmu (Elohimmu - 0430) yang engkau percayai mengatakan, Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Ashur.

Shellabear 2010: “Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yuda, ‘Jangan biarkan Tuhanmu yang kauandalkan itu menipumu dengan janji, “Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.”

KS (Revisi Shellabear 2011): "Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yuda, Jangan biarkan Tuhanmu yang kauandalkan itu menipumu dengan janji, "Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur."

KSKK: "Katakanlah kepada Hizkia, raja Yehuda, bahwa Allahnya yang dipercayainya mungkin menipu dia dengan mengatakan, bahwa Yerusalem tidak akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

VMD: Ia berkata kepada mereka, “Katakan kepada Hizkia raja Yehuda hal ini, ‘Jangan ditipu oleh allah yang kaupercayai itu bila ia berkata, “Yerusalem tidak akan dikalahkan oleh raja Asyur.”

TMV: di Yehuda. Demikian bunyi surat itu, "Allah yang kamu percayai telah berjanji bahawa kamu tidak akan jatuh ke dalam tangan beta, tetapi jangan ditipu oleh janji itu.

FAYH: "Jangan mau ditipu oleh Allahmu yang kaupercayai itu, yang menjanjikan kepadamu bahwa Yerusalem tidak akan jatuh ke tangan raja Asyur.

ENDE: Inilah hendaknja kamu katakan kepada Hizkia, radja Juda: "Djanganlah anda sampai terbudjuk oleh Ilah anda, jang mendjadi harapan anda itu dengan berpikir: Jerusjalem tak akan diserahkan kedalam tangan radja Asjur.

Shellabear 1912: "Demikianlah yang hendak kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda: Janganlah engkau ditipu oleh Tuhanmu yang engkau percaya akan Dia itu mengatakan: Bahwa Yerusalem tiada akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

Leydekker Draft: Bagitu kamu hendakh meng`utjap kapada Hizkhija Sulthan 'awrang Jehuda, meng`atakan; djanganlah 'Ilahmu berdajakan 'angkaw 'akan sijapa 'angkaw 'ada harap, 'awleh fermannja: tijada Jerusjalejm 'akan desarahkan kapada tangan Sulthan 'Asjur.

AVB: “Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda, ‘Jangan biarkan Allahmu yang kauandalkan itu menipu kamu dengan janji, “Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.”


TB ITL: "Beginilah <03541> harus kamu katakan <0559> kepada <0413> Hizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>: Janganlah <0408> Allahmu <0430> yang <0834> kaupercayai <0982> itu memperdayakan <05377> engkau dengan menjanjikan <0559>: Yerusalem <03389> tidak <03808> akan diserahkan <05414> ke tangan <03027> raja <04428> Asyur <0804>. [<0559> <0859>]


Jawa: “Sira padha matura marang Sang Prabu Hizkia, ratu ing Yehuda mangkene: Panjenengan sampun ngantos kenging dipun apusi dening Allah panjenengan ingkang panjenengan ugemi saha ingkang paring janji: Yerusalem ora bakal kaulungake marang ing tangane ratu ing Asyur.

Jawa 1994: "Kowé olèh ketrangan saka Allah sing koksembah, yèn bakal ngluwari kowé. Nanging kowé aja kena diapusi.

Sunda: raja nagri Yuda, eusina: "Allah andelan maneh geus ngabejaan ka maneh, cenah maneh moal ragrag kana leungeun kami. Ulah percaya.

Madura: rato Yehuda. Monyena kantha reya, "Ja’ ekenneng tepo bi’ janjina Allah se eandellagi sampeyan ja’ sampeyan ta’ kera gaggar ka tanang kaula.

Bali: ratune ring Yehuda kadi asapuniki: “Widi sane andelang idewa punika sampun ngandika ring idewa, mungguing idewa nenten pacang kaonang tiang. Nanging sampunangja banggayanga kapracayan idewane punika ngapus ragan idewane.

Bugis: arung Yéhuda. Mappakkuwaiyé oninna iyaro sure’é, "Aja’ muribellé ri jancinna Allataala iya muwattuwangngéro makkedaé dé’ musempé matu ri limakku.

Makasar: karaeng Yehuda. Kammanne bonena anjo suraka, "Teako eroki nitipu ri janjinNa Allata’ala nupattoanga, angkanaya tena nulatu’guru’ antama’ ri limangku.

Toraja: Iate kada iate la miparampoan Hizkia, datu Yehuda, kumua: Da napakenakomi Kapenombammi, tu mirannuan, ammi kua: Iatu Yerusalem, tae’ nala disorongan datu Asyur.

Karo: nina, "Dibata inganndu ernalem nggo ngataken man bandu maka labo kam tertaluken aku; tapi ula kam tertipu megi si e.

Simalungun: ʻSonon ma hatahon nasiam bani si Hiskia, raja ni Juda: Ulang ma ra ho paoto-otoon ni Naibatamu, na pinangunsagahkonmin, na mangkatahon: Seng ondoskononkon Jerusalem hubagas tangan ni Raja Assur.ʼ

Toba: Songon on ma dok hamu tu si Hiskia, raja sian Juda: Unang olo ho paotootoon ni Debatam, na pinangasahonmu mandok: Ndang tagamon lehononna huta Jerusalem tu tangan ni raja sian Assur.


NETBible: “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”

NASB: "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, ‘Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."

HCSB: "Say this to Hezekiah king of Judah: 'Don't let your God, whom you trust, deceive you by saying that Jerusalem won't be handed over to the king of Assyria.

LEB: "Tell King Hezekiah of Judah, ‘Don’t let the god whom you trust deceive you by saying that Jerusalem will not be put under the control of the king of Assyria.

NIV: "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, ‘Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.’

ESV: "Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah: 'Do not let your God in whom you trust deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.

NRSV: "Thus shall you speak to King Hezekiah of Judah: Do not let your God on whom you rely deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.

REB: to say to him, “How can you be deluded by your God on whom you rely when he promises that Jerusalem will not fall into the hands of the king of Assyria?

NKJV: "Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying: ‘Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria."

KJV: Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

AMP: Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah: Let not your God in Whom you trust deceive you by saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

NLT: "This message is for King Hezekiah of Judah. Don’t let this God you trust deceive you with promises that Jerusalem will not be captured by the king of Assyria.

GNB: of Judah to tell him: “The god you are trusting in has told you that you will not fall into my hands, but don't let that deceive you.

ERV: He told them, “Tell King Hezekiah of Judah these things: ‘Don’t be fooled by the god you trust when he says, “Jerusalem will not be defeated by the king of Assyria.”

BBE: This is what you are to say to Hezekiah, king of Judah: Let not your God, in whom is your faith, give you a false hope, saying, Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.

MSG: "Don't let your GOD, on whom you so naively lean, deceive you, promising that Jerusalem won't fall to the king of Assyria.

CEV: Don't trust your God or be fooled by his promise to defend Jerusalem against me.

CEVUK: Don't trust your God or be fooled by his promise to defend Jerusalem against me.

GWV: "Tell King Hezekiah of Judah, ‘Don’t let the god whom you trust deceive you by saying that Jerusalem will not be put under the control of the king of Assyria.


NET [draft] ITL: “Tell <0559> King <04428> Hezekiah <02396> of Judah <03063> this <03541>: ‘Don’t <0408> let your God <0430> in whom <0834> you <0859> trust <0982> mislead <05377> you when he says <0559>, “Jerusalem <03389> will not <03808> be handed over <03027> <05414> to the king <04428> of Assyria <0804>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 37 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel