Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Kolose 2 : 21 >> 

FAYH: misalnya tidak boleh memakan, mencicipi ataupun menyentuh makanan tertentu?


AYT: “Jangan jamah, jangan cicipi, jangan sentuh”?

TB: jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini;

TL: Yaitu, "Jangan dipegang, jangan dikecap, jangan dijamah!"

MILT: jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini,

Shellabear 2010: "Jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini"?

KS (Revisi Shellabear 2011): "Jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini"?

Shellabear 2000: “Jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini”?

KSZI: &lsquo;Jangan sentuh! Jangan kecap! Jangan pegang!&rsquo;?

KSKK: "Jangan makan ini, jangan mengecap itu, jangan menyentuh itu !!..."

WBTC Draft: "Jangan makan ini", "Jangan cicipi itu", "Jangan sentuh itu"?

VMD: “Jangan makan ini”, “Jangan cicipi itu”, “Jangan sentuh itu”?

AMD: “Jangan makan ini”, “Jangan cicipi itu”, “Jangan sentuh itu”?

TSI: Buktinya kalian masih berpikir bahwa ajaran yang seperti ini kita harus jalankan, “Jangan makan makanan ini sedikit pun!” “Jangan pegang benda ini!” “Jangan jamah benda yang lain itu!”

BIS: "Jangan menjamah ini", "Jangan mengecap itu", "Jangan menyentuh ini"?

TMV: "Jangan jamah ini," "Jangan kecap itu," "Jangan sentuh itu"?

BSD: “Jangan menjamah ini”, “Jangan mengecap itu”, “Jangan menyentuh ini”?

ENDE: mengapa mau - seolah-olah masih hidup dalam djagat itu - diberi perintah lagi, seperti: djangan kaupegang, djangan kauketjap, djangan kausentuh.

Shellabear 1912: "Jangan dijamah, jangan dikecap, jangan dipegang,"

Klinkert 1879: Katanja: Djanganlah ija-itoe didjamah, djangan diketjap, djangan dipegang.

Klinkert 1863: Saperti djangan djamah, djangan makan, djangan pegang.

Melayu Baba: ia'itu, "Jangan di-jamah, jangan di-kchap, dan jangan di-pegang"

Ambon Draft: Ija itu: Djangan rabah djangan rasa, djangan pegang?

Keasberry 1853: (Jangan munjabat; jangan munguchap; jangan mumuggang;

Keasberry 1866: Jangan mŭnjabat, jangan mŭngŭchap, jangan mŭmŭgang.

Leydekker Draft: Jaxnij, djangan 'angkaw mendjabat, djangan 'angkaw merasa, djangan 'angkaw meraba:

AVB: “Jangan sentuh! Jangan kecap! Jangan pegang!”?

Iban: "Anang megai nya, Anang ensepi nya, Anang negu nya"?


TB ITL: jangan <3361> jamah <680> ini, jangan <3366> kecap <1089> itu, jangan <3366> sentuh <2345> ini;


Jawa: kayata: aja ndhemek iki, aja ngicipi kuwi, aja nyenggol iki,

Jawa 2006: kayata: aja ndemèk iki, aja ngicipi kuwi, aja nyénggol iki,

Jawa 1994: "Aja ndemèk iki," "Aja ngicipi kuwi," "Aja nyénggol iki lan kuwi?"

Jawa-Suriname: (2:20)

Sunda: "Teu meunang nyabak anu! Teu meunang ngadahar anu! Teu meunang paantel jeung anu!"

Sunda Formal: Teu meunang nyabak anu, teu meunang ngadahar anu, atawa ulah paantel jeung anu!

Madura: "Ja’ neggu’ reya," "Ja’ nyepcep reya," "Ja’ nyedding reya"?

Bauzi: (2:20)

Bali: “Niki tan wenang kagambel”, “Niki tan wenang kacicipin”, “Niki tan wenang kausud”?

Ngaju: "Ela mimbing jetoh", "Ela mangkeme jete", "Ela manigong jetoh"?

Sasak: "Ndaq tegel niki", "Ndaq rasaq nike", "Ndaq kintur niki?"

Bugis: "Aja’ mukarawai iyaé," "Aja’ mukarawai iyaro," "Aja’ mugéssai iyaé".

Makasar: "Teako jamai anne," "teako lepakki anjo," "teako seroi anne"?

Toraja: Da mutoei, da mule’i, da mukaka’i!

Duri: "Danggi' kaka'i tee! Danggi' lepa'i joo! Danggi' tumbui tee!"

Gorontalo: Aturangi boyito odiye, ”Dila podihu u odiye, dila polamita u odiye meyalo dila podedeta u odiye.”

Gorontalo 2006: "Diila mao̒ podedeta utie", "Diila mao̒ polamita uito", "Diila mao̒ polenggula utie"?

Balantak: koimo aturan men mangaan se' alia minginton kani'i, alia mimpitamis kanono', alia munsuduk kale'e.

Bambam: pemali dianda'i inde, pemali diande ia too, anna pemali diisso inde.

Kaili Da'a: Nokuya komi danatundu riara atura-atura to nanguli, "Ne'e manjoko e'i", "Ne'e mombajila panggoni etu, Ne'e mantui nuapa-nuapa to nipopali"?

Mongondow: "Dona'ai mokadai kon na'a", "Dona'ai moka'an kon tua", "Dona'ai moliai kon na'a?"

Aralle: Hapanganna: "Dai mala ungnganti indee," "Dai mala ungngande indoo," anna "Dai mala untuli nee."

Napu: Inee nipeulai atura au manguli: "Inee nikingki ide!" "Inee niande iti!" "Inee nipetobo ide hai iti!"

Sangir: "Kumbahang mẹ̌temang ene", "Kumbahang měnenggẹhẹ̌ apa ini"?

Taa: Ada etu ewamo ada to manganto'o, "Ne'e mangkomor anu etu", pasi "Ne'e mampeyaa pangkoni etu", pasi "Ne'e mampotaka anu etu".

Rote: "Boso to'to ia", "Boso malamei ndia", "Boso koi la'e ia"?

Galela: "Upa o ino magena niapaqa," eko "Upa o ino manena lo niadahake," eko lo "Upa o ino manena lo niatigi."

Yali, Angguruk: Iren usa urukon te, "Tu senebuk fug, ari na fug, hininggik tum fam tung ha fug," uruk.

Tabaru: "'Uwa nia'ao de 'uwa niataili 'o 'inomo naneda bolo nageda, de kaniatigi ma 'uwa"?

Karo: "Ula jemak si enda," "Ula cecap ah," "Ula kuit si deban ah!"

Simalungun: Ulang jamah on, ulang pangan, ulang giut!

Toba: Unang jama on! Unang pangan on! Unang tiop on!

Dairi: "Ulang jamah i; ulang pangan i, ulang dais kono mi sidi?"

Minangkabau: "Iko jan di awai", "Itu jan dikicok", "Iko jan disintuah"?

Nias: "Bõi babaya da'e", "Bõi a da'õ", "Bõi tufa da'e ba ma da'õ"?

Mentawai: "Buí nurape kam néné", "Buí nunanam kam néné", elé, "Buí nubek-bek kam néné"?

Lampung: "Dang nyadak inji", "Dang ngerasako udi", "Dang nilut inji"?

Aceh: "Bék mat nyoe," "Bék cilet nyan," "Bék cukéh nyoe?"

Mamasa: pemali dianda'i, pemali diande, pemali dirumbu?

Berik: "Aaiserem safnant ijama tebabiyen! Tumilgala jeiserem safnant ijama unggwasbiyen jam enolfe! Aaiserem safnant ijama enentababiyen!"

Manggarai: néka cau ho’o, néka la’it hitu, néka cégong ho’o;

Sabu: "Bhole bhuje nadhe", "Bhole nga'e nanidhe", "Bhole rohe nadhe"?

Kupang: “Jang pegang ini; jang makan itu; jang sonto ini.”

Abun: (2:20)

Meyah: Jeska iwa iroru erebent ensis ongga agot rot mar erek kef oida, "Iwa inagei mar kef guru ni, inet maat erek koma guru ni, inahtec mar koma guru ni!"

Uma: Neo'-pi tatuku' atura to mpo'uli': "Neo' raganga toi!" "Neo' rakoni' tetu!" "Neo' rareo toi pai' tetu!"

Yawa: Mine so ama ananyao mare: “Vemo wapavakananto ana namije rai nora!”, “Vemo wapo anaisye wato rai nora!”, “Vemo wapantukamo ana namije rai nora!”


NETBible: “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”

NASB: "Do not handle, do not taste, do not touch!"

HCSB: "Don't handle, don't taste, don't touch"?

LEB: Do not handle, do not taste, do not touch,

NIV: "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?

ESV: "Do not handle, Do not taste, Do not touch"

NRSV: "Do not handle, Do not taste, Do not touch"?

REB: “Do not handle this, do not taste that, do not touch the other” --

NKJV: "Do not touch, do not taste, do not handle,"

KJV: (Touch not; taste not; handle not;

AMP: Do not handle [this], Do not taste [that], Do not even touch [them],

NLT: "Don’t handle, don’t eat, don’t touch."

GNB: “Don't handle this,” “Don't taste that,” “Don't touch the other”?

ERV: “Don’t eat this,” “Don’t taste that,” “Don’t touch that”?

EVD: “Don’t eat this,” “Don’t taste that,” “Don’t touch that thing”?

BBE: Which say there may be no touching, tasting, or taking in your hands,

MSG: "Don't touch this! Don't taste that! Don't go near this!"

Phillips NT: "Don't touch this," "Don't taste that" and "Don't handle the other"?

DEIBLER: such as ‘Do not handle certain things,’ ‘Do not taste certain things,’ ‘Do not touch certain things,’ as if you still had to obey such regulations/rules.

GULLAH: De rule dem ob de wol, dey tell we say, “Mus dohn tetch dis food yah! Mus dohn taste dat dey! Mus dohn tek dat one dey fa nyam um!”

CEV: "Don't handle this. Don't taste that. Don't touch this."?

CEVUK: “Don't handle this. Don't taste that. Don't touch this.”?

GWV: People will tell you, "Don’t handle this! Don’t taste or touch that!"


NET [draft] ITL: “Do <680> not <3361> handle <680>! Do <1089> not <3366> taste <1089>! Do <2345> not <3366> touch <2345>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kolose 2 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran