NASB: also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
AYT: Berikan juga kurban sajian sebanyak 1/10 efa tepung halus yang dicampur dengan 1/4 hin minyak tumbuk.
TB: Juga sepersepuluh efa tepung yang terbaik untuk korban sajian, diolah dengan seperempat hin minyak tumbuk.
TL: Dan seperpuluhan seefa tepung halus akan persembahan makanan, diramas dengan minyak tumbukan seperempat hin.
MILT: Dan sepersepuluh efa tepung halus sebagai persembahan sajian yang diadon dengan seperempat hin minyak tumbuk.
Shellabear 2010: Selain itu, pesembahkanlah juga sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan seperempat hin minyak zaitun tumbuk sebagai persembahan bahan makanan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, pesembahkanlah juga sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan seperempat hin minyak zaitun tumbuk sebagai persembahan bahan makanan.
KSKK: bersama dengan persembahan padi-padian dari dua pon tepung halus yang diaduk dengan satu liter minyak murni.
VMD: Juga berikan kurban sajian sebanyak 2,2 liter tepung halus dicampur dengan 0,8 liter minyak zaitun.
BIS: Bersama-sama dengan anak domba itu harus dipersembahkan satu kilogram tepung dicampur dengan satu liter minyak zaitun yang paling baik.
TMV: tiap-tiap korban itu harus disertai satu kilogram tepung terbaik bercampur satu liter minyak zaitun yang terbaik.
FAYH: Persembahkan juga kurban sajian berupa sepersepuluh efa (3,6 liter) tepung yang terbaik, dicampur dengan seperempat hin (1,5 liter) minyak tumbuk.
ENDE: dan sertanja sepersepuluh efa pati tepung jang diaduk dengan minjak tumbukan seperempat hin akan kurban santapan.
Shellabear 1912: Dan seperpuluh efa tepung halus akan persembahan makanan bercampur dengan minyak yang ditumbuk seperempat hin.
Leydekker Draft: Dan saperpulohan 'ejfa deri pada tepong halus 'akan persombahan santap-santapan; tertjampor dengan bahagijan saper`ampat deri pada sawatu takar minjakh jang tertombokh.
AVB: Selain itu, persembahkanlah juga sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampurkan dengan seperempat hin minyak zaitun yang ditumbuk sebagai persembahan bahan makanan.
TB ITL: Juga sepersepuluh <06224> efa <0374> tepung yang terbaik <05560> untuk korban sajian <04503>, diolah <01101> dengan seperempat <07243> hin <01969> minyak <08081> tumbuk <03795>.
Jawa: Iku kanthenana glepung gandum pilihan saprasepuluh efa kacampur lenga dheplokan saprapat hin minangka kurban dhaharan.
Jawa 1994: Bareng karo saben kurban cempé mau kudu disaosaké uga glepung seliter, dicampur karo lenga zaitun sing apik dhéwé seliter.
Sunda: tiap-tiapna kudu bari ngahaturkeun tipung sakilo anu diadonan ku saliter minyak jetun anu pangalusna.
Madura: Budhu’na dumba tor-ator jareya kodu toro’e teppong sakilo ecampor ban mennya’ jaitun se paleng bagus saliter.
Bali: Aturan panak biri-birine punika suang-suang, patut kasarengin antuk tepung akilogram sane kulet antuk minyak saitun sane pinih becika.
Bugis: Nasibawang iyaro ana’ bimbala’é harusu’i riyakkasuwiyangeng sikilo labbu ricampuru sibawa sibang minnya zaitun iya kaminang magelloé.
Makasar: Siagang anjo ana’ gimbalaka musti nipassareang tongi sikilo labu’ nipasileoka siagang silitere’ minynya’ zaitun kaminang bajika.
Toraja: Dipasisola pissan taa sangpulona epa ta’pung manisak dipasigerok minna’ dio mai saitun dilambuk sangtaa a’pa’na hin la dipokande dipemalaran.
Karo: Radu ras tep-tep anak biri-biri e ikut ipersembahken persembahen buah gandum, eme sada kilo tepung icampur ras sada liter minak saitun si mejilena.
Simalungun: sonai homa saparsapuluh efa itak na lumat bahen galangan sipanganon, na niagu pakon minak saparompat hin, na giniling humbani buah ni jetun.
Toba: Tole saparsampulu epah itak na lamot bahen pelean sipanganon, ingkon dogilon dohot miak na tinutu saparopat Hin.
NETBible: with one-tenth of an ephah of finely ground flour as a grain offering mixed with one quarter of a hin of pressed olive oil.
HCSB: along with two quarts of fine flour for a grain offering mixed with a quart of beaten olive oil.
LEB: With each of them also bring a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil.
NIV: together with a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.
ESV: also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of beaten oil.
NRSV: also one-tenth of an ephah of choice flour for a grain offering, mixed with one-fourth of a hin of beaten oil.
REB: The grain-offering is to be a tenth of an ephah of flour mixed with a quarter of a hin of oil of pounded olives.
NKJV: ‘and one–tenth of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with one–fourth of a hin of pressed oil.
KJV: And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth [part] of an hin of beaten oil.
AMP: Also a tenth of an ephah of flour for a cereal offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
NLT: With each lamb you must offer a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
GNB: each with a grain offering of 2 pounds of flour, mixed with 2 pints of the best olive oil.
ERV: Also give a grain offering of 8 cups of fine flour mixed with 1 quart of olive oil.”
BBE: And the tenth part of an ephah of the best meal for a meal offering mixed with the fourth part of a hin of clear oil.
MSG: together with two quarts of fine flour mixed with a quart of olive oil for a Grain-Offering.
CEV: Along with each of them, two pounds of your finest flour mixed with a quart of olive oil must be offered as a grain sacrifice.
CEVUK: Along with each of them, one kilogramme of your finest flour mixed with a litre of olive oil must be offered as a grain sacrifice.
GWV: With each of them also bring a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil.
NET [draft] ITL: with one-tenth <06224> of an ephah <0374> of finely ground flour <05560> as a grain offering <04503> mixed <01101> with one quarter <07243> of a hin <01969> of pressed <03795> olive oil <08081>.