Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 38 >> 

TB: Jadi jika Demetrius dan tukang-tukangnya ada pengaduannya terhadap seseorang, bukankah ada sidang-sidang pengadilan dan ada gubernur, jadi hendaklah kedua belah pihak mengajukan dakwaannya ke situ.


AYT: Oleh karena itu, jika Demetrius dan tukang-tukang yang bersama-sama dengannya memiliki keluhan terhadap seseorang, pengadilan dibuka dan ada prokonsul. Biarlah mereka mengajukan tuntutan satu terhadap lainnya.

TL: Sebab itu jikalau Demeterius dan tukang-tukang yang bersama-sama dengan dia itu ada sesuatu pengaduan atas barang seorang, maka Majelis Pengadilan ada, dan hakim pun ada, biarlah mereka itu berdakwa satu dengan yang lain.

MILT: Jadi, jika memang Demetrius dan para perajin yang bersamanya mempunyai masalah terhadap seseorang, maka sidang pengadilan dapat dilaksanakan dan ada para prokonsul; biarlah seorang terhadap yang lain mengajukan tuntutannya.

Shellabear 2010: Kalau Demetrius dan tukang-tukangnya punya pengaduan atas seseorang, maka sudah ada hari-hari yang disediakan untuk perkara-perkara pengadilan, dan hakimnya pun ada. Biarlah kedua belah pihak yang bertikai mengajukan perkaranya di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kalau Demetrius dan tukang-tukangnya punya pengaduan atas seseorang, maka sudah ada hari-hari yang disediakan untuk perkara-perkara pengadilan, dan hakimnya pun ada. Biarlah kedua belah pihak yang bertikai mengajukan perkaranya di situ.

Shellabear 2000: Kalau Demetrius dan tukang-tukangnya mempunyai sesuatu pengaduan atas seseorang, sudah ada hari-hari yang disediakan untuk perkara-perkara pengadilan dan hakimnya pun ada. Biarlah kedua belah pihak yang bertikai mengajukan perkaranya di situ.

KSZI: Jika Demetrius dan tukang-tukang yang menyertainya itu ada sesuatu yang hendak diadukan tentang sesiapa, kita mempunyai mahkamah perbicaraan dan hakim; hendaklah mereka mendakwa orang berkenaan di mahkamah.

KSKK: Jadi, kalau Demetrius dan kawan-kawannya mempunyai dakwaan terhadap seseorang, sidang pengadilan terbuka dan ada gubernur. Hendaklah kedua belah pihak mengajukan dakwaannya ke situ.

WBTC Draft: Jika Demetrius dan pengrajin-pengrajinnya mempunyai tuntutan terhadap seseorang, bawalah dia ke pengadilan. Di sana ada pejabat-pejabat. Biarlah mereka saling menuduh.

VMD: Jika Demetrius dan pengrajin-pengrajinnya mempunyai tuntutan terhadap seseorang, bawalah dia ke pengadilan, di sana ada pejabat-pejabat. Biarlah mereka saling menuduh.

AMD: Jadi, kalau Demetrius dan para teman pengrajinnya memiliki tuduhan terhadap siapapun, sebaiknya mereka pergi ke pengadilan. Biarlah keduanya saling menyampaikan tuduhan di sana.

TSI: Kalau Demetrius dan teman sekerjanya marah kepada seseorang, mereka bisa membawa perkara itu ke sidang pengadilan, di mana secara teratur kedua pihak bisa saling menunjukkan kesalahan di depan para hakim.

BIS: Kalau Demetrius dengan pekerja-pekerjanya itu mempunyai suatu pengaduan terhadap seseorang, biarlah mereka membawa perkaranya itu ke pengadilan. Pengadilan terbuka untuk itu dan pejabat-pejabat pemerintah pun selalu ada.

TMV: Jika Demetrius dan pekerja-pekerjanya mahu mendakwa sesiapa, biarlah mereka membawa perkara itu ke mahkamah. Pada hari-hari tertentu orang boleh datang ke mahkamah dan para pegawai pun ada di situ.

BSD: Kalau Demetrius dengan pekerja-pekerja tukang perak lainnya mau mengadukan seseorang, mereka harus membawa perkara itu ke pengadilan. Pengadilan kita selalu terbuka dan di situ ada pejabat-pejabat pemerintah untuk mengadili orang.

FAYH: Kalau Demetrius dan para tukang mempunyai tuduhan terhadap mereka, ajukanlah tuduhan itu ke pengadilan dan para hakim dapat segera menangani perkaranya. Hendaknya mereka bertindak melalui saluran hukum.

ENDE: Djadi, kalau Demetrius dan kawan-kawannja sekerdja mempunjai dakwaan terhadap seseorang, maka dapatlah diadakan rapat pengadilan, dan ada para prokonsul: maka hendaklah kedua belah pihak memadjukan tuduhannja kepada mereka.

Shellabear 1912: Sebab itu jikalau Demetrius dan tukang-tukang yang sertanya itu ada sesuatu pengaduan atas barang seorang, ada hari bicara dan hakim pun ada, hendaklah ia menda'wa seorang akan seorang.

Klinkert 1879: Sebab itoe kalau Demeterioes dan orang lain, jang sama pentjehariannja, ada barang perdawaan atas orang, adalah hari bitjara dan wali pon, hendaklah mareka-itoe mendawa sa'orang akan sa'orang.

Klinkert 1863: Sebab itoe, kaloe Demetrioes dan orang lain, jang sama pentjariannja, ada barang perdakwaan atas sa-orang, bahoea ada hari hoekoem dan hakim, biar dia-orang berdakwa satoe sama lain.

Melayu Baba: Sbab itu kalau Demetrius dan tukang-tukang yang ada sama dia ada perkara atas siapa-siapa, itu-tah kort ada terbuka, dan hakim-hakim pun ada: biar dia-orang mnd'awa satu sama lain.

Ambon Draft: Maka djikalaw pada De-m/etrius dan pada sama-taman pakardja; annja ada barang pengadohan melawan barang sa; awrang, hajiklah, ada hari-hari pariksa hal, dan ada bangsawan-bangsawan: b/ejar dija awrang baku-mengadoh.

Keasberry 1853: Subab itu jikalau Demetrius dan orang lain yang sama punchariannya, ada barang puraduan atas sa'orang, bahwa ada hakim dan punghulu, biarlah marika itu burdawa sa'orang sama sa'orang.

Keasberry 1866: Sŭbab itu jikalau Demetrius, dan orang lain yang sama pŭnchariannya ada barang pŭrda’waan atas sa’orang, bahwa ada tŭmpat bichara dan pŭnghulu, biarlah marika itu bŭrda’wa sa’orang sama sa’orang.

Leydekker Draft: DJikalaw kalakh Dejmejterijus pawn dan segala 'awrang jang sama pandej sertanja 'itu 'ada padanja barang perkata`an 'atas sa`awrang, sudah tertantu harij 2 hhukum, dan 'ada manterij 2, bejarlah marika 'itu mendaxwaj sa`awrang 'akan sa`awrang.

AVB: Jika Demetrius dan tukang-tukang yang menyertainya itu ada sesuatu yang hendak diadukan tentang sesiapa, kita mempunyai mahkamah perbicaraan dan hakim; hendaklah mereka mendakwa orang berkenaan di mahkamah.

Iban: Nya alai, enti Demetrius enggau bala orang ke gawa ke iya deka bedawaka sapa-sapa, bilik kot endang seruran tebuka, lalu kitai bisi hakim. Awakka sida bedawaka pangan diri dia.


TB ITL: Jadi <3303> <3767> jika <1487> Demetrius <1216> dan <2532> tukang-tukangnya <4862> <846> <5079> ada pengaduannya <3056> terhadap <4314> seseorang <5100>, bukankah ada sidang-sidang pengadilan <60> dan <2532> ada <1510> gubernur <446>, jadi hendaklah kedua belah pihak <240> mengajukan dakwaannya <1458> ke situ. [<2192> <71>]


Jawa: Dadi manawa Demetrius lan tukang-tukange duwe prakara karo sawijining wong, rak wis ana pangadilan lan ana gupernur, dadi cikben padha gugat-ginugat ana ing kono.

Jawa 2006: Dadi menawa Démétrius lan tukang-tukangé duwé prakara karo sawenèhing wong, rak wus ana pangadilan lan ana gubernur, dadi karebèn padha gugat-gugatan ana ing kono.

Jawa 1994: Menawi Démétrius lan kanca-kancanipun sami gadhah pandakwa utawi badhé nggugat salah setunggaling tiyang, kajengipun piyambakipun damel gugatan dhateng pengadilan. Kanggé prekawis-prekawis kados mekaten, wonten dinten ingkang pancèn kacawisaken.

Jawa-Suriname: Nèk Demitrius lan kantya-kantyané pada nduwé kelahan apa arep nyalahké sapa waé, iku apik, nanging kelahané kudu digawa nang kruton. Kanggo prekara-prekara kaya ngono kuwi wis ènèng dinané déwé-déwé.

Sunda: Upama Demetrius jeung babaturanana rek ngadakwa jelema, atuh kudu ka pangadilan, kantor pangadilan unggal poe oge muka.

Sunda Formal: Upama Demetrius sabatur-batur aya urusan ka salah sahiji jelema, kapan salian aya pangadilan, oge aya gupernur. Ka dinya kuduna ngasongkeun urusan teh, boh pihak ieu, boh pihak itu.

Madura: Manabi Demetriyus sareng ko-panglakona agugada oreng, dinggal parkarana me’ olle egiba ka pangadilan. Pangadilan narema ra-parkara se kadi ganeka, sarengngan pole ja-pangrajana pamarenta badha terros.

Bauzi: Ame da Demetriusti labi perak ve nazoh meedam dam totbaho lamti ame dam labe meia im vàlum bak ehelemeam làhà niba a modemule. Gi uho vàlu meedamda lam uho ve fa meia uloome aime neàdi gagu vàmadem dam labe iho im vameadam num laba vou le ame dam busaoda labe fà da laba uloome aime neàdi meedale. Meia uloome aime neàdi meedam dam labe ibi iho meedam bak am. Ame num laba vou le uho meia vàlum im lam boehàda laba vameadume aho uloome aime neàdi fa uba gagom bak aile. Niba a modemule.

Bali: Yening Demetrius miwah tukang-tukangipune madue wicara marep ring anak lianan, iriki wenten pangadilan miwah sang rumaos. Irika patutipun sang mawicara nunas tetepasan.

Ngaju: Amon Demetrius tuntang kare oloh je bagawi akae te aton taloh je handak ingadoe mawi oloh, keleh ewen mimbit perkara te akan pangadilan. Pangadilan puna tatap-sadia akan hal te tuntang kare pajabat pamarentah mahin harajur aton.

Sasak: Lamun Demetrius kance buruh-buruhne nike araq bedowẽ sopoq pengaduan tipaq dengan, alurang ie pade jauq pelekare nike ojok pengadilan. Pengadilan bau nerimaq hal nike dait pejabat-pejabat pemrẽntah ẽndah tetep araq.

Bugis: Rékko iyaro Démétrius sibawa sining pajjamana mapparapekengngi séddié tau, leppessangngi mennang natiwi iyaro parakarana lao ri pengadilangngé. Tattimpa’i pengadilangngé untu’ iyaro sibawa sining pajaba’na pamaréntaé tuli engkai.

Makasar: Punna nia’ tau lanatuntu’ Demetrius siagang pajama-jamana, boli’mi kamma nanaerang anjo parkaraya mange ri pangadelanga. Tuli tassungkeji pangadelanga, siagang tuli nia’ tonji pamarentaya punna nia’ tau ero’ nituntu’.

Toraja: Iamoto iake denni la naparapasan tau tu Demetrius sola tu mai sangpandena, den sia ia kombongan ada’ sia den dukato maraa, da’ito na iamora ia siparapa’.

Duri: Ianna den tau la naparapa' Demetrius sola tomangjamanna, la nabawa lakoi bola pangra'tasan kara-kara. Tuli jio bang to taunna gubernur sadia bang too ntarimai.

Gorontalo: Wonu te Demetriwus wawu basiliyo mopodulohu tawu ngota, woluwo ti hakimu wawu woluwo olo ti gubornur, tetomota hulimao ta mohu-mohuwaliya modada'awawa.

Gorontalo 2006: Wonu tei Demetrius wolo tahi pokalajaalio boito odudulohe tuwau to tahingota-ngotaawa, hulia mao̒ timongolio modelo palakalalio boito ode bubutoo̒. Bubutoo̒ huo̒huo̒ u mololimo olimongolio wau tahidihima pantungo lo pamalenta olo laito woluo.

Balantak: Kalu i Demetrius tia papalimangna iya'a isian men parawootkononna i raaya'a na sa'angu' mian, patalai i raaya'a mangawawa parakalana na mian men bo pungukumi. Mian iya'a sabole mangalaboti men koiya'a, ka' pamarenta uga' daa sian kopalu-palusanna.

Bambam: Dadi maka' deem kaha-kahana Demetrius sola ingganna sababanganna lako inde tau, babai lako ongeam si diongei ungkattu kaha-kaha. Aka deem dia to si uhhotto' kaha-kaha, dadi pahallukoa' lako umbaba kaha-kahamu tessoladua.

Kaili Da'a: Ane i Demetrius ante roa sampokarajaana etu maria tesa pepangadu ira ka samba'a tau, aginapa ira manggeni parakara etu ri ngayo ntopotangara. Potangara natebea ri tempo to natantuna, pade topotangara-topotangara naria nepopea.

Mongondow: Aka ki Demetrius takin mogogaidnya mita bo mopongadu sin oyuíon taḷaí intau tobatuí, yo dona'aibií makow im popongaduan monia kom pongadilan. Sin diaíbií larangon im pomarentah bo pomarentah in tantuíbií oyuíon.

Aralle: Dahi monna ke ahai kaha-kahanna ta Demetrius sibaha ingkänna to pengkähänna pano inde di tau, bahai pano di panghohto'ang kaha-kaha. Aka' inang aha, dianto anna pahallukoa' sahing pano umbaha kaha-kahammua'.

Napu: Mewali, ane Demetrius hai rangana au hampopobago mampeinao mosalai ba hema-hema, batena rapahawe i tadulako boea. Lawi arami tempo au tepakanoto, hai i tempo iti tadulakonta peisa mampohuda-hudaa kara-karanta nodo au mewali ide.

Sangir: Kereu i Demetrius dingangu manga mělahal᷊ẹ̌ e piạ pangaduhang e su pẹ̌sěngkatau e, ute walạ e kere i sire apẹ̌bawa perekarang sire su pẹ̌gaghaghutaěnge. Pẹ̌gaghaghutaěng e kạbawuka wue waugu ene ringangu manga mapapangkatu těmbonangu kawanua e sěntiniạ mang ene.

Taa: Wali i Demetris pasi to papolaonginya etu ane sira mampobuuka sala to nika nsa’e, to tao-tao sira mampago to pobotus panewa rapasito’o salanya etu, apa re’e tampa nto pobotus to maya rapago pasi re’e seja gubernur.

Rote: Metema Demetrius no hataholi mana'a ngga'di nala, ala sanga kalaak hataholi ia la soona, neme na fo lini sila dede'an ndia leo mana maketu-mala'di ka neu. Nana mana maketu-mala'di kala lelesu na nanasoik su'di neu see a, ma mana paleta la boeo lai ndia tataas esa.

Galela: So nakoso o Demetrius de awi nyawa imomanara manga dupa so o nyawa moili ona wikalaki, de o hakim ma riho lo de maena de o bobareta lo de maena, so bilasu ona kagena yangaho la yakalaki.

Yali, Angguruk: Demetrius men umalikisi o wituk inap men unubam ap ariyen siyag ane turusa halug unggum kong turuk inap men o pumbuk tu onowesi suwon men wereg eleg? It obog toho wereg ambeg alem tu kong tulusan hondog eneplug lalusa.

Tabaru: So nako 'o Demetrius de wi ro-riwo go'ona yomau 'o nyawa yakalaki, ge'ena madaka la ya'asa ma parakara ge'ena 'o hakimika. 'O hakimi naga de ma parakara ge'ena kaidadi ya'asa 'o hakimika, 'asa de 'o pamareta ma naga 'ona.

Karo: Dage adi lit pengadun Demetrius ras si erdahinna nandangi sekalak jelma, lit kap pengadilen, janah lit kap hakim-hakim, ku jelah ia ngadu.

Simalungun: Ai pe anggo adong pangaduan ni si Demetrius ampa hasomanni tukang dompak atap ise pe, adong do paruhuman atap panguhum; sidea ma marsiaduan.

Toba: Alai molo tung adong alualu ni si Demetrius dohot angka donganna pande dompak manang ise, adong do angka panguhuman dohot angka panggomgomi; disi ma nasida masialusan.

Dairi: Mula tah lot pè asung-asung si Demetrius dekket denganna peneppa barang taba isè, lot ngo hukum dekket sijèmak puhpuh banta, mi sidi mo kalak i mersiaduun.

Minangkabau: Jikok nan si Demetrius jo anak buwahnyo tu, inyo punyo suatu pangaduan taradok surang urang, biyalah inyo bawok parkaronyo tu ka pangadielan. Pangadielan tabukak untuak itu, panjabaik-panjabaik pamarentah pun tatap ado.

Nias: Na so wangadu Demeterio awõ zohalõw̃õ khõnia, akha lafa'ema wangadu andrõ ba zanguhuku. So rafe zanguhuku ba so ndra sanguhuku ba samatõrõ ba da'õ.

Mentawai: Ké ai nganduakenennia ka sia si Demetrius sambat sia sipugagalainia, ranganduaké sara sirimanua, edda rasegéaké pakarodda néné ka pengadilan. Ai lé nia kabubukakat ka sia pengadilan, sambat mariu-riu lé rakuddu sedda sapamarenta.

Lampung: Kik Demetrius jama tukang-tukangni udi ngedok suatu pengaduan tehadap sai jelma, tagando tian ngusung perkarani udi mik pengadilan. Pengadilan tebukak untuk seno rik pejabat-pejabat pemerintah pun selalu wat.

Aceh: Meunyoe Demetrius ngon mandum utôh-utôh jih na niet keuneuk jak gadu teuhadab sidroe-droe ureuëng, bah kheueh awaknyan jiba peukara jih ubak kantô mahkamah. Kantô mahkamah teubuka keu nyan dan peujabat-peujabat peumeurintah pih sabe na.

Mamasa: Dadi, ianna dengan kara-karana Demetrius sola to ma'tampana lako mesa tau, anna palulakoi angngenan pa'bisaraan annu dengan to ma'parenta la umparokkoi.

Berik: Afa Demetrius ane angtane awelna jebar aa jei ne gwebilirim, afa jei ula aaiserem angtane nafsiserem jep jam ne nasipmife, safnant, aas jepserem aafe jam ne nasbiyen. Jei ula aaiserem angtane sanbakaiserem jemnip sene gwirinfele, angtane aa jei gam balaram angtane afa waakenfer eyebiliserem afa kabwakfer eyebiliserem jemnibe. Angtane sanbaka jei jelem kantorap nwinwena nunu jeber-jeber. Jep ga jei jebar ga sene nasbili.

Manggarai: Jari, émé hi Démétrius agu tukang-tukang diha manga barod latang te cengata-cengata, bom toé manga adak agu gubernur te beté-bicar. Ngo kaut oné adak situ émé manga bicar.

Sabu: Ki nga Demetrius nga ddau-ddau jhagga no he do era nga hahhi lii kela penaja nga hedau ddau, hane we no, ne kewallu do naanne pe aggo la nga kattu mone happo hala. Do ta hammi ma ri kato ne lai-lai do mina harre, jhe ne ddau-ddau mone pereda do pee ma nga era loro ro pa ni.

Kupang: Inga bae-bae, ó! Kotong ada pung tampa urus parkara. Orang yang urus parkara ju ada tunggu. Jadi, kalo Demetrius dong mau bekin parkara, na, dong musti iko dia pung atoran, ko bawa itu parkara pi tampa urus parkara.

Abun: Sane Demetrius si nje gato ben suk su perak ne do maskwa ket yetu ge dik yo it yo, án mu ku yenggras yepasye ge bok yo gato fro wa kibot sukdu ne, orete án si yenggras ne kibot sisu ndo sor. Yenggras bok ne eswa nje ma wa kibot bi sukmaskwa ne sor."

Meyah: Noba mod pengadilan onotuma fob. Jefeda erek Demetrius jera efen mohujir rudou os rucunc osnok egens kef erek oska, beda rua rija skoita hakim rot mar insa koma ojgomu.

Uma: Jadi', ane Demetrius hante ema' hampobagoa-na doko' mpakilu ba hema–hema, bate kana rabua' hi topohura ngata-hawo. Ria moto tempo to rapakatantu, tempo topohura mpohurai kara–kara.

Yawa: Abo! Ana wapo rave tai somaisye mamo ngkove ramu! Wama munije somamo akari inta pamo no wansarijat ivae indamu wamo wama ayaowije raugavo ai, indati po ayao mamaisye rapatimugo rai. Weti ranivara Demetriusa pe, apa arakovo wo anakere raijaro atavone nawe upari ti ware vatane inta po mave tatugadi to, kove mamo wo awa ayaowije umaso raugavere kai no akarije umaso amun.


NETBible: If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against someone, the courts are open and there are proconsuls; let them bring charges against one another there.

NASB: "So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.

HCSB: So if Demetrius and the craftsmen who are with him have a case against anyone, the courts are in session, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.

LEB: If then Demetrius and the craftsmen [who are] with him have a complaint against anyone, the court days are observed and there are proconsuls—let them bring charges against one another!

NIV: If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges.

ESV: If therefore Demetrius and the craftsmen with him have a complaint against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.

NRSV: If therefore Demetrius and the artisans with him have a complaint against anyone, the courts are open, and there are proconsuls; let them bring charges there against one another.

REB: If, therefore, Demetrius and his craftsmen have a case against anyone, there are assizes and there are proconsuls; let the parties bring their charges and countercharges.

NKJV: "Therefore, if Demetrius and his fellow craftsmen have a case against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.

KJV: Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.

AMP: Now then, if Demetrius and his fellow tradesmen who are with him have a grievance against anyone, the courts are open and proconsuls are [available]; let them bring charges against one another [legally].

NLT: If Demetrius and the craftsmen have a case against them, the courts are in session and the judges can take the case at once. Let them go through legal channels.

GNB: If Demetrius and his workers have an accusation against anyone, we have the authorities and the regular days for court; charges can be made there.

ERV: We have courts of law and there are judges. Do Demetrius and those men who work with him have a charge against anyone? They should go to the courts. Let them argue with each other there.

EVD: We have courts of law and there are judges. Do Demetrius and those men that work with him have a charge against anyone? They should go to the courts! That is where they can argue with each other!

BBE: If, then, Demetrius and the workmen who are with him have a protest to make against any man, the law is open to them, and there are judges; let them put up a cause at law against one another.

MSG: "So if Demetrius and his guild of artisans have a complaint, they can take it to court and make all the accusations they want.

Phillips NT: If Demetrius and his fellowcraftsmen have a charge to bring against anyone, well, the courts are open and there are proconsuls; let them take legal action.

DEIBLER: Therefore, if Demetrius and his fellow-workmen want to accuse anyone about anything bad, they should do it in the right way. There are courts that you can go to when you want to accuse someone, and there are judges there who have been appointed by the government {whom the government has appointed}. You can accuse anyone there.

GULLAH: Ef Demetrius an e wokman dem got a ought ginst somebody an wahn fa cuse um, de court house wide open. Leh um go ta de court an mek complain ta dem high op tority.

CEV: If Demetrius and his workers have a case against these men, we have courts and judges. Let them take their complaints there.

CEVUK: If Demetrius and his workers have a case against these men, we have courts and judges. Let them take their complaints there.

GWV: If Demetrius and the men who work for him have a legal complaint against anyone, we have special days and officials to hold court. That’s where they should bring charges against each other.


NET [draft] ITL: If <1487> then <3767> Demetrius <1216> and <2532> the craftsmen <5079> who are with <4862> him <846> have <2192> a complaint <3056> against <4314> someone <5100>, the courts <60> are open and <2532> there are <1510> proconsuls <446>; let them bring <71> charges <1458> against one another <240> there.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 19 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel