Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 48 : 13 >> 

TB: (48-14) perhatikanlah temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan yang kemudian:


AYT: (48-14) Taruhlah hatimu pada kubu-kubunya, berjalanlah di antara istana-istananya supaya kamu dapat menceritakan kepada generasi selanjutnya.

TL: (48-14) Pandanglah baik-baik akan segala kota bentengnya, dan amat-amatilah segala maligainya, supaya dapat kamu menceriterakan halnya kepada bangsa yang kemudian.

MILT: (48-14) Tambatkanlah hatimu pada bentengnya, berjalanlah di antara benteng-benteng itu, agar kamu dapat menceritakan kepada keturunan yang akan datang.

Shellabear 2010: (48-14) Perhatikanlah tembok-temboknya, lewatlah di antara puri-purinya, supaya kamu dapat menceritakannya kepada generasi yang berikutnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): (48-14) Perhatikanlah tembok-temboknya, lewatlah di antara puri-purinya, supaya kamu dapat menceritakannya kepada generasi yang berikutnya.

KSZI: perhatikan kubu-kubunya, tatap istana-istananya, untuk diceritakan kepada anak cucu kelak.

KSKK: (48-14) perhatikanlah dengan baik kubu-kubunya, selidikilah benteng-bentengnya, agar engkau dapat menceritakan kepada angkatan yang akan datang

VMD: (48-14) Perhatikanlah tembok-tembok yang tinggi dan lihatlah semua istananya. Kemudian kamu dapat memberitakan kepada keturunanmu yang berikut tentang itu.

BIS: (48-14) Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;

TMV: (48-14) perhatikanlah tembok dan periksalah kubu kota itu, supaya kamu dapat memberitahu keturunan yang akan datang

FAYH: Perhatikan tembok-temboknya dan amat-amati istana-istananya supaya kalian dapat menceritakannya kepada anak-anakmu!

ENDE: (48-14) perhatikanlah tembok2nja, djeladjahilah benteng2nja, untuk mentjeritakan kepada angkatan jang datang,

Shellabear 1912: (48-14) perhatikanlah segala kotanya, dan amat-amatilah segala mahligainya, supaya kamu dapat menceritakan halnya kepada keturunanmu.

Leydekker Draft: (48-14) Tarohlah hati kamu pada dejwalanja, 'amat-amatilah segala maligejnja; sopaja kamu membilang 'itu pada bangsa jang komedijen;

AVB: perhatikan kubu-kubunya, tatap istana-istananya, untuk diceritakan kepada anak cucu kelak.


TB ITL: (#48-#14) perhatikanlah <03820> <07896> temboknya <02430>, jalanilah <06448> puri-purinya <0759>, supaya <04616> kamu dapat menceriterakannya <05608> kepada angkatan <01755> yang kemudian <0314>:


Jawa: (48-14) tamatna balowartine, dlajahana kraton-kratone, supaya kowe padha bisa nyaritakake marang anak-putu.

Jawa 1994: (48-14) Padha sawangen bètèngé, lan tamatna kedhatoné, supaya kowé bisa nyritakaké marang anak-putumu,

Sunda: ilikan tembok-tembokna, tengetan benteng-bentengna, ambeh jaga bisa nyarita kieu ka turunan:

Madura: (48-14) Abassagi geddhungnga, pareksa bintengnga, sopaja ba’na bisa’a acareta ka toronanna:

Bali: Pada tlektekangja tembok-temboknyane miwah pintoninja benteng-bentengnyane, mangda semeton mrasidayang nuturang ring katurunan sane jaga rauh, kadi asapuniki:

Bugis: (48-14) Pénessaiwi témbo’na, paréssai bénténna, kuwammengngi muwulléi curitai lao ri wija-wijammu:

Makasar: (48-14) Parhatikangi tembo’na, paressai tembo’ pattahanganna, sollanna akkulle nucarita mae ri turungannu:

Toraja: (48-14) Tiro meloi tu benteng salianna sia manta-mantai tu mai tongkonanna, ammi issanni unnuleleananni bati’mi,

Karo: Keleweti dingen dalanilah Sion, jenari beligailah menarana.

Simalungun: (48-14) Papangkei nasiam ma tembokni, bontas nasiam ma benteng-bentengni, ase boi ituri-turihon nasiam bani sundut na mangihut.

Toba: Haliangi hamu ma Sion i jala liati hamu, bilangi hamu ma angka partanobatoanna i.


NETBible: Consider its defenses! Walk through its fortresses, so you can tell the next generation about it!

NASB: Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.

HCSB: note its ramparts; tour its citadels so that you can tell a future generation:

LEB: Examine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation,

NIV: consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.

ESV: consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation

NRSV: consider well its ramparts; go through its citadels, that you may tell the next generation

REB: take note of her ramparts, pass her palaces in review, that you may tell generations yet to come

NKJV: Mark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell it to the generation following.

KJV: Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.

AMP: Consider well her ramparts, go through her palaces {and} citadels, that you may tell the next generation [and cease recalling disappointments].

NLT: Take note of the fortified walls, and tour all the citadels, that you may describe them to future generations.

GNB: take notice of the walls and examine the fortresses, so that you may tell the next generation:

ERV: Look at the tall walls, and see the palaces. Then you can tell the next generation about them.

BBE: Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.

MSG: Gaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights--Then you can tell the next generation detail by detail the story of God,

CEV: We will see its strong walls and visit each fortress. Then you can say to future generations,

CEVUK: We will see its strong walls and visit each fortress. Then you can say to future generations,

GWV: Examine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation,


NET [draft] ITL: Consider <03820> <07896> its defenses <02430>! Walk through <06448> its fortresses <0759>, so <04616> you can tell <05608> the next <0314> generation <01755> about it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 48 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel