TMV: Wajarlah orang bijak melakukan yang betul, dan orang bodoh melakukan yang salah.
AYT: Hati orang berhikmat di sebelah kanan, tetapi hati orang bodoh di sebelah kiri.
TB: Hati orang berhikmat menuju ke kanan, tetapi hati orang bodoh ke kiri.
TL: Bahwa hati orang alim itu bagaikan tangan kanannya, tetapi hati orang yang jahil itu bagaikan tangan kirinya.
MILT: Hati orang bijak di tangan kanannya, sedangkan hati orang bodoh di tangan kirinya.
Shellabear 2010: Hati orang bijak menuju ke kanan, tetapi hati orang bodoh ke kiri.
KS (Revisi Shellabear 2011): Hati orang bijak menuju ke kanan, tetapi hati orang bodoh ke kiri.
KSKK: Hati orang bijak memimpinnya ke kanan, hati orang bodoh memimpinnya ke kiri.
VMD: Pikiran dari hikmat membawa kepada jalan yang benar, tetapi pikiran dari kebodohan membawa kepada jalan yang salah.
TSI: Pikiran orang bijak memimpinnya untuk melakukan hal yang benar, sedangkan pikiran orang bebal memimpinnya untuk melakukan hal yang jahat.
BIS: Wajarlah kalau orang arif melakukan kebajikan, dan orang bodoh melakukan kejahatan.
FAYH: Hati orang bijaksana cenderung untuk memilih ke kanan, melakukan yang baik; sedangkan hati orang bodoh cenderung untuk memilih ke kiri, melakukan yang jahat.
ENDE: Hati orang bidjak tjondong kesebelah kanan, sedangkan hati orang jang bodoh tjondong kesebelah kirinja.
Shellabear 1912: Adapun hati orang berbudi itu pada tangan kanannya tetapi hati orang bodoh pada kakinya.
Leydekker Draft: Hati 'awrang szalim 'itu kapada kanannja: tetapi hari 'awrang djahil 'itu kapada kirinja.
AVB: Hati orang bijaksana memimpin ke arah yang betul tetapi hati orang bodoh menjurus ke jalan yang salah.
TB ITL: Hati <03820> orang berhikmat <02450> menuju ke kanan <03225>, tetapi hati <03820> orang bodoh <03684> ke kiri <08040>.
Jawa: Atine wong wicaksana iku ngener manengen, dene atine wong gemblung iku mangiwa.
Jawa 1994: Wis lumrah yèn wong wicaksana tumindak bener, lan wong tanpa pikiran tumindak salah.
Sunda: Jalma pinter mah sagawe-gawena teh tangtu bener. Ari jalma gejul mah gagaweanana ge teu puguh. Geus lumrahna kitu,
Madura: La kappra mon oreng penter ajalannagi kabecce’an ban oreng budhu ajalannagi kajahadan.
Bali: Sampun ketah yening anake wicaksana ngardi indik sane patut, tur anak sane belog malaksana iwang.
Bugis: Sitinajai rékko tau maccaé pogau’i akessingeng, sibawa tau madonggoé pogau’i ja.
Makasar: Siratangi punna tau cara’deka anggaukangi kabajikanga, siagang tau toloa anggaukangi kaja’dallanga.
Toraja: Iatu penaanna to kinaa ma’palulako kanan, apa iatu penaanna te baga ma’palulako ia kairi.
Karo: Kalak pentar bujur perbahanenna, tapi kalak bodoh jahat pengelakonna.
Simalungun: Uhur ni halak na pentar laho dompak siamun, tapi uhur ni halak na oto laho dompak sambilou do.
Toba: Roha ni halak na pistar di tangan siamunna do, alai anggo roha ni halak na oto di hambirangna do.
NETBible: A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.
NASB: A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.
HCSB: A wise man's heart goes to the right, but a fool's heart to the left.
LEB: A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.
NIV: The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
ESV: A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.
NRSV: The heart of the wise inclines to the right, but the heart of a fool to the left.
REB: The minds of the wise turn to the right, but the mind of a fool to the left.
NKJV: A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.
KJV: A wise man’s heart [is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.
AMP: A wise man's heart turns him toward his right hand, but a fool's heart toward his left.
NLT: The hearts of the wise lead them to do right, and the hearts of the foolish lead them to do evil.
GNB: It is natural for the wise to do the right thing and for fools to do the wrong thing.
ERV: The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.
BBE: The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
MSG: Wise thinking leads to right living; Stupid thinking leads to wrong living.
CEV: Sensible thoughts lead you to do right; foolish thoughts lead you to do wrong.
CEVUK: Sensible thoughts lead you to do right; foolish thoughts lead you to do wrong.
GWV: A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.
NET [draft] ITL: A wise person’s <02450> good sense <03820> protects <03225> him, but a fool’s <03684> lack of sense <03820> leaves him vulnerable <08040>.