Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 9 : 8 >> 

KJV: And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.


AYT: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun, “Ambillah bagimu segenggam abu dari tungku dan biarkanlah Musa menghamburkannya ke udara di depan mata Firaun.

TB: Berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun: "Ambillah jelaga dari dapur peleburan serangkup penuh, dan Musa harus menghamburkannya ke udara di depan mata Firaun.

TL: Maka sebab itu firman Tuhan kepada Musa dan Harun: Ambillah olehmu akan abu dari dapur genggammu penuh-penuh dan hendaklah Musa menghamburkan dia arah ke langit di hadapan Firaun.

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dan Harun, "Ambillah bagimu jelaga dari tungku sepenuh kedua tanganmu, dan biarlah Musa menghamburkannya ke udara di depan mata Firaun.

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun, “Ambillah segenggam penuh jelaga dari dapur peleburan, lalu Musa harus menghamburkannya ke udara di hadapan Firaun.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun, "Ambillah segenggam penuh jelaga dari dapur peleburan, lalu Musa harus menghamburkannya ke udara di hadapan Firaun.

KSKK: Bersabdalah Tuhan kepada Musa dan Harun, "Ambillah dari tempat bakaran batu bata dua genggam abu dan hendaklah Musa menghamburkannya ke udara di depan mata Firaun.

VMD: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun, “Ambillah segenggam abu tungku. Musa, lemparkanlah abu itu ke udara di hadapan Firaun.

TSI: Lalu TUHAN berkata kepada Musa dan Harun, “Ambillah beberapa genggam abu dari tempat pembakaran. Musa harus melemparkan abu itu ke udara di hadapan raja.

BIS: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun, "Ambillah beberapa genggam abu dari tempat pembakaran. Di depan raja, Musa harus menghamburkan abu itu ke udara.

TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, "Ambillah beberapa genggam abu dari relau. Musa harus menghamburkan abu itu ke udara di hadapan raja.

FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, "Ambillah abu dari tempat pembakaran batu bata Musa. Taburkan abu itu ke udara di hadapan Firaun.

ENDE: Jahwe lalu bersabda kepada Musa dan Harun: "Ambillah djelaga dua gemal penuh dari dapur leburan! Musa harus menaburkannja keudara dimuka Parao.

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa dan Harun: "Ambillah olehmu akan abu dari dapur beberapa genggam dan hendaklah Musa menghamburkan dia arah ke langit di hadapan Firaun.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bafermanlah Huwa kapada Musaj dan kapada Harun; 'ambillah 'awleh kaduwa kamu sa`isij kaduwa ganggammu punoh dengan habuw dapor 'apij, dan bejarlah Musaj 'amburkan 'itu ka`adara pada pandangan mata-mata Firszawn.

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, “Ambillah segenggam penuh jelaga dari relau, lalu hendaklah Musa menghamburkannya ke udara di hadapan Firaun.


TB ITL: Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>: "Ambillah <03947> jelaga <06368> dari dapur peleburan <03536> serangkup <02651> penuh <04393>, dan Musa <04872> harus menghamburkannya <02236> ke udara <08064> di depan mata <05869> Firaun <06547>. [<0413>]


Jawa: Pangeran Yehuwah banjur ngandika marang Nabi Musa lan Rama Harun: “Sira padha njupuka angus ing pawon paleburan sagegem kebak, lan Musa banjur nyawurna angus mau ing awang-awang ana ing ngarepe Pringon.

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika marang Musa lan Harun, "Njupuka awuné pawon sawetara gegem. Ing ngarepé raja, awu mau sawurna.

Sunda: Ti dinya PANGERAN nimbalan ka Musa jeung Harun, "Maraneh kudu ngarawu lebu sacanggeum ti pameuleuman. Awurkeun ku Musa ka awang-awang hareupeun raja.

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa ban Harun, "Kassa’ ngala’ abu tomang sapergem dhari kennengnganna palebburan. Mosa kodu nabur abu jareya ka bang-abang, e adha’anna rato.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring Dane Musa miwah Dane Harun sapuniki: “Kemaja nyemak abu acangkop uli di grombong tongos nunjel pamore. Suba keto Musa apanga nyambehang abune ento di ajeng sang prabu.

Bugis: Makkedani PUWANGNGE lao ri Musa sibawa Harun, "Alano siyagangngaré kemmona awu polé ri onrong attunungngé. Ri yolona arungngé, harusu’i nassiyamporeng Musa iyaro awué ri yelle’é.

Makasar: Nakanamo Batara ri Musa siagang Harun, "Angngalleko siapa are kangkanna au battu ri tampa’ pattunuanga. Nampa musti napakioroki Musa anjo aua nai’, ri dallekanna karaenga.

Toraja: Ma’kadami PUANG lako Musa sia Harun, Nakua: Alakomi au lan mai dapo’ ammi peponnoi pa’ka’panmi, anna samboranni Musa langngan langi’ dio olona Firaun.

Karo: Kenca bage ikataken TUHAN man Musa ras Harun nina, "Buatlah piga-piga ngkerauk abu dapur. Abu e arus icaburken Musa ku das i lebe-lebe raja.

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma dompak si Musa pakon si Aron, “Buat hanima ma sirabun hun tataring gok tangannima, anjaha isaburhon si Musa ma ai dompak langit i lobei ni Parao.

Toba: (II.) Dung i ninna Jahowa ma tu si Musa dohot tu si Aron: Gomaki hamu ma sirabun sian tataring, gok tanganmuna, jala disampakkon si Musa ma i dompak langit di jolo ni Firaun.


NETBible: Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses throw it into the air while Pharaoh is watching.

NASB: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh.

HCSB: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take handfuls of furnace soot, and Moses is to throw it toward heaven in the sight of Pharaoh.

LEB: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take a handful of ashes from a kiln, and have Moses throw them up in the air as Pharaoh watches.

NIV: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh.

ESV: And the LORD said to Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from the kiln, and let Moses throw them in the air in the sight of Pharaoh.

NRSV: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from the kiln, and let Moses throw it in the air in the sight of Pharaoh.

REB: The LORD said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a kiln, and when Moses tosses it into the air in Pharaoh's sight,

NKJV: So the LORD said to Moses and Aaron, "Take for yourselves handfuls of ashes from a furnace, and let Moses scatter it toward the heavens in the sight of Pharaoh.

AMP: The Lord said to Moses and Aaron, Take handfuls of ashes {or} soot from the brickkiln and let Moses sprinkle them toward the heavens in the sight of Pharaoh.

NLT: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take soot from a furnace, and have Moses toss it into the sky while Pharaoh watches.

GNB: Then the LORD said to Moses and Aaron, “Take a few handfuls of ashes from a furnace; Moses is to throw them into the air in front of the king.

ERV: The LORD said to Moses and Aaron, “Fill your hands with the ashes from a furnace. Moses, you throw the ashes into the air in front of Pharaoh.

BBE: And the Lord said to Moses and to Aaron, Take in your hand a little dust from the fire and let Moses send it in a shower up to heaven before the eyes of Pharaoh.

MSG: GOD said to Moses and Aaron, "Take fistfuls of soot from a furnace and have Moses throw it into the air right before Pharaoh's eyes;

CEV: The LORD said to Moses and Aaron: Take a few handfuls of ashes from a stove and have Moses throw them into the air. Be sure the king is watching.

CEVUK: The Lord said to Moses and Aaron: Take a few handfuls of ashes from a stove and let Moses throw them into the air. Be sure the king is watching.

GWV: Then the LORD said to Moses and Aaron, "Take a handful of ashes from a kiln, and have Moses throw them up in the air as Pharaoh watches.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <0413> to Moses <04872> and Aaron <0175>, “Take <03947> handfuls <02651> <04393> of soot <06368> from a furnace <03536>, and have Moses <04872> throw <02236> it into the air <08064> while Pharaoh <06547> is watching <05869>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 9 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel