Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 27 : 13 >> 

MILT: Kemudian berkatalah Pilatus kepada-Nya, "Tidakkah Engkau mendengar betapa banyak hal yang mereka persaksikan menentang-Mu?"


AYT: Kemudian, Pilatus berkata kepada-Nya, “Apakah Engkau tidak mendengar betapa banyaknya mereka menuduh Engkau?”

TB: Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Tidakkah Engkau dengar betapa banyaknya tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?"

TL: Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Tiadakah Engkau mendengar beberapa banyak perkara yang disaksikannya atas Engkau?"

Shellabear 2010: Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Tidakkah Kaudengar betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu kata Pilatus kepada-Nya, "Tidakkah Kaudengar betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu?"

Shellabear 2000: Lalu kata Pilatus kepada-Nya, “Tidakkah Engkau dengar betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu?”

KSZI: Kemudian Pilatus berkata kepada-Nya, &lsquo;Tidakkah kamu dengar betapa banyaknya tuduhan terhadapmu dalam kesaksian mereka?&rsquo;

KSKK: Maka Pilatus berkata kepada-Nya, "Tidakkah Kaudengar semua tuduhan terhadap-Mu itu?"

WBTC Draft: Lalu Pilatus berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau tidak mendengar betapa banyaknya tuduhan mereka menentang Engkau?"

VMD: Pilatus berkata kepada-Nya, “Apakah Engkau tidak mendengar betapa banyaknya tuduhan mereka menentang Engkau?”

AMD: Maka Pilatus berkata kepada-Nya, “Apakah Engkau tidak mendengar semua tuduhan mereka terhadap-Mu?”

TSI: Jadi Pilatus berkata kepada-Nya, “Apakah kamu tidak mendengarkan begitu banyak tuduhan mereka tentang kamu yang mereka laporkan?”

BIS: Sebab itu Pilatus berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau tidak mendengar semua yang mereka tuduhkan kepada-Mu itu?"

TMV: Oleh itu Pilatus berkata kepada-Nya, "Tidakkah kamu mendengar segala tuduhan yang dilemparkan oleh mereka terhadapmu?"

BSD: Karena itu, Pilatus berkata kepada Yesus, “Apakah Engkau tidak peduli akan semua yang mereka katakan mengenai Engkau?”

FAYH: "Tidakkah Engkau mendengar apa yang mereka katakan?" tanya Pilatus.

ENDE: Pilatus berkata kepadanja: Tidakkah Engkau dengar betapa berat tuduhan-tuduhan mereka terhadap Engkau?

Shellabear 1912: Lalu kata Pilatus kepadanya, "Tiadakah engkau dengar berapa perkara yang disaksikannya atas engkau?"

Klinkert 1879: Laloe bertanja Pilatoes akandia: Tidakkah engkau menengar berapa perkara disaksikan mareka-itoe atas engkau?

Klinkert 1863: {Mat 26:62} Lantas Pilatoes berkata sama Toehan: Apa angkau tidak dengar brapa perkara disaksiken itoe orang lawan Angkau?

Melayu Baba: Itu ktika Pilatus kata sama Isa, "T'ada-kah angkau dngar brapa banyak perkara dia-orang saksikan atas angkau?"

Ambon Draft: Tatkala itu katalah Pi-latus kapadanja: Tijadakah Angkaw dengar bagimana sangat marika itu mengadoh Angkaw?

Keasberry: Tutkala itu burkatalah Pilatus padanya, Tiadakah angkau munungar bubrapa purkara marika itu bursaksi mulawan dikau?

Leydekker Draft: Tatkala 'itu sabdalah Pilatus kapadanja: bukankah kawdengar barapa perkara marika 'itu bersjaksi 'atasmu?

AVB: Kemudian Pilatus berkata kepada-Nya, “Tidakkah Kamu dengar betapa banyaknya tuduhan terhadap-Mu dalam kesaksian mereka?”


TB ITL: Maka <5119> kata <3004> Pilatus <4091> kepada-Nya: "Tidakkah Engkau dengar <191> betapa <4214> banyaknya tuduhan saksi-saksi <2649> ini terhadap Engkau?" [<846> <3756> <4675>]


Jawa: Sang Pilatus ngandika maneh: “Punapa Panjenengan boten mirengaken gigatanipun para seksi ingkang samanten kathahipun punika?”

Jawa 2006: Pilatus banjur ngandika marang Panjenengané, "Punapa Panjenengan mboten mirengaken gugatanipun para seksi ingkang samanten kathahipun punika?"

Jawa 1994: Mulané Pilatus ngandika marang Gusti Yésus: "Apa kowé ora nggatèkaké gugatan-gugatan sing diajokaké marang kowé kuwi?"

Jawa-Suriname: Gramang Pilatus terus takon: “Apa Kowé ora krungu enggoné wong-wong pada nyalahké Kowé bab werna-werna prekara?”

Sunda: "Karungu eta dakwaan-dakwaan maranehna?" Pilatus mariksa deui.

Sunda Formal: Saur Pilatus ka Anjeunna, “Teu kareungeu eta dakwaan-dakwaan sakitu lobana?”

Madura: Daddi Pilatus mator ka Isa, "Apa ba’na ta’ ngedhing da’wa’anna reng-oreng rowa ka ba’na?"

Bauzi: Labihàmu Pilatus Yesus bake neo ab gagoham. “Dam etei Oba nib la vàlui le vàluidam bak nim Om aidamna akati taho fa veibam vaba mode?” Lahame labi gagoha damat Aba lab la vàlui le vàluidam bak lam Yesusat ba im vàmtea buà ot vai vi gagom kai. Gi ailahigeàmoda. Labi modeha Yesusat it veibam vabamu Pilatus ab aame àvodeham.

Bali: Raris Gubernur Pilatus ngandika: “Punapike Ragane nenten mireng dedalihan anake sareng akeh puniki?”

Ngaju: Tagal te Pilatus hamauh Dengae, "En ikau jaton mahining kakare taloh je indawa ewen mawi ikau?"

Sasak: Keranaq nike Pilatus bebase lẽq Ie, "Napi Pelungguh nẽnten pirengang selapuq saq ie pade tuduhang tipaq Pelungguh nike?"

Bugis: Rimakkuwannanaro makkedani Pilatus lao ri Yésus, "Dé’ga Muwéngkalingai iya maneng nateppuwangngék-Ko mennanro?"

Makasar: Jari nakanamo Pilatus ri Ia, "Tanulangngerai anjo apa natuduangKo ke’nanga?"

Toraja: Nakuami Pilatus ungkuanNi: Tae’raka Mirangii ba’tu pira-piramo tu kara-kara nasa’bii tau diona Kamu?

Duri: Iamo joo namangkada Gubernur Pilatus nakua, "Te'daraka musa'dingngi kumua gaja buda to apa naparapasanko?"

Gorontalo: Ti gubornur loloiya de o-Liyo odiye, ”Dila odungohemu malo odiye huntuwa lo u hepopotuludu mayi lo tawu-tawuwala boti ode ole-Mu?”

Gorontalo 2006: Sababu uito tei Pilaatu malo loi̒ya o-Lio, "Wolo diila ilodungohe-Mu ngoa̒amila u pilotuludi mongolio boito ole-Mu?"

Balantak: Mbaka' i Pilatus norobumo ni Yesus taena, “Sian rongoroon se' biai' a men raitkononna mian karaani'i na Ko'oom?”

Bambam: Nasuhum mekutana pole oom Pilatus naua: "Tä' isanga uhhingngi inde lako tula'na to diposa'bi?"

Kaili Da'a: Etu sampe Gubernur Pilatus nekutana ka I'a, "Da'a niepemu pura-pura tesa ira nompangadu Komi?"

Mongondow: Dá ki Pilatus nolibó ko'i-Nia, "Degá diá dinongogmu im bayongan inta pinonapud in intau mita ko'ini-Mu?"

Aralle: Ma'kara bumi Pilatus pano naoatee, "Mai'di inde mai tau ang mantanda'o membabe karake. Ahanaraka dai unghingngi, akaraka?"

Napu: Ido hai Pilatu mekune mbuli Iria, nauli: "Bara pae Nuhadi ope-ope au rasalaiaKo?"

Sangir: Ual᷊ingu ene i Pilatus nẹ̌berạe si Sie, "I Kau kai ta nakaringihẹ̌ kal᷊awọu laěnsil'i sire si Kau?"

Taa: Wali see naka i Pilatus manganto’oka Ia, “Gete, boros palaong to maja’a to nato’oka nsira Korom roomo mangika. Wali wimba, bara taa nudonge ngKorom gombo nsira etu?”

Rote: Hu ndia de Pilatus nafa'dan nae, "Ade O ta mamanene hataholi sila la kalaan neu O a fa do?"

Galela: So o Pilatus wisano kali Unaka, "Idodooha Ngona noise o galaki ma dala magena inisitemo Ngonaka. Qadoohaso nosango noholu."

Yali, Angguruk: Welatfagma Pilatus inowen, "Alem angginon Hubam lombohap turuk ane holtuk lahen fug," ibagma

Tabaru: Sababu ge'ena 'o Pilatus wongose, "Kono'isenuwa nikalaki ge'ena ma gudai?"

Karo: Emaka nina Pilatus man BaNa, "La kin ibegindu pengadun kalak enda kerina?"

Simalungun: Jadi nini si Latus ma hu Bani, “Ai seng itangar Ham buei ni na sinaksihon ni sidea ai dompak Ham?”

Toba: Jadi didok si Latus ma tu Ibana: Ndang dibege Ho godang ni na hinatindangkonnasida dompak Ho?

Dairi: Kerna nai, idokken si Latus mo mbang Jesus, "Oda ngo idengkoh Kono karinana ni tukasken kalak idi taba kono?"

Minangkabau: Dek karano itu, mako batanyolah Pilatus kabake Isa Almasih, "Apokoh indak tadanga di Angkau, sagalo nan dituduahkan dek urang-urang tu?"

Nias: Bõrõ da'õ isofu khõ-Nia Filato, "Hadia lõ Õrongo wangadugõra Ya'ugõ?"

Mentawai: Oto kalulut néné, kuanangan nia si Pilatus ka matania, "Kipa, tá ainuaarep sangamberinia sikuadda, rajoaké ekeu?"

Lampung: Ulihni seno Pilatus cawa jama Ia, "Api Niku mak ngedengi sunyinni sai tian tuduhko jama Niku ano?"

Aceh: Sabab nyan Pilatus laju jipeugah ubak Gobnyan, "Peu kheueh hana gata deungoe banmandum nyang jitudôh lé awaknyan ateueh gata nyan?"

Mamasa: Napolalan mekutana pole Pilatus nakua: “Ta'raka murangngi angganna pa'tanda'na inde mai tau lako kalemue?”

Berik: Jepga Pilatus Yesus ga tenebana, "Aamke Ijam saryan seyafter kapkaiserem Im temawer Is jes ne balbaibenerem?"

Manggarai: Mai taé di Pilatus agu Hia: “Toé dengés le Hau do kétas buang data sakasi-sakasi so’o latang te hau?”

Sabu: Rowi do mina harre ke, moko ta lii ke Pilatus pa Yesus, "Rangngi dho ri Au, hari-hari ne likela ro hidhe penaja nga Au?"

Kupang: Ais gubernor tanya sang Dia bilang, “Lu sonde dengar dong pung omong tu? Dong su kasi sala bam-banya sang Lu. Ma akurang ko Lu sonde balas ju?!”

Abun: Sane Pilatus ndo mo Yefun Yesus do, "Nan jam suk bok gato yé ndak Nan su ne bado, nde, e?"

Meyah: Jefeda Pilatus agot gu Ofa oida, "Iwa ingg rot mar ongga oska ongga rusnok insa koma ranggot osok gij Bua fob. Teinefa fogora Bua bunoroun mar sons rot guri."

Uma: Toe pai' Pilatus mpo'uli'-ki Yesus: "Ha uma nu'epei hawe'ea to rapakilu-kokoe?"

Yawa: Pilatus po anajo akato pare, “Mbeanimaibe irati Nyo raura akananto mansaije jewen? Nyo raen wo naura tantunawi rave!”


NETBible: Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?”

NASB: Then Pilate *said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"

HCSB: Then Pilate said to Him, "Don't You hear how much they are testifying against You?"

LEB: Then Pilate said to him, "Do you not hear how many [things] they are testifying against you?

NIV: Then Pilate asked him, "Don’t you hear the testimony they are bringing against you?"

ESV: Then Pilate said to him, "Do you not hear how many things they testify against you?"

NRSV: Then Pilate said to him, "Do you not hear how many accusations they make against you?"

REB: Then Pilate said to him, “Do you not hear all this evidence they are bringing against you?”

NKJV: Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"

KJV: Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

AMP: Then Pilate said to Him, Do You not hear how many {and} how serious are the things they are testifying against You?

NLT: "Don’t you hear their many charges against you?" Pilate demanded.

GNB: So Pilate said to him, “Don't you hear all these things they accuse you of?”

ERV: So Pilate said to him, “Don’t you hear all these charges they are making against you? Why don’t you answer?”

EVD: So Pilate said to Jesus, “You hear these people accusing you of all these things. Why don’t you answer?”

BBE: Then says Pilate to him, Do you give no attention to what their witnesses say against you?

MSG: Pilate asked him, "Do you hear that long list of accusations? Aren't you going to say something?"

Phillips NT: So Pilate said to him, "Can you not hear the evidence they're bringing against you?"

DEIBLER: So Pilate said to him, “You hear how many things they are saying to accuse you; are you not going to reply?”

GULLAH: Pilate aks um say, “Ain ya yeh all dem bad ting dey da cuse ya ob?”

CEV: Pilate asked him, "Don't you hear what crimes they say you have done?"

CEVUK: Pilate asked him, “Don't you hear what crimes they say you have done?”

GWV: Then Pilate asked him, "Don’t you hear how many charges they’re bringing against you?"


NET [draft] ITL: Then <5119> Pilate <4091> said <3004> to him <846>, “Don’t <3756> you hear <191> how many <4214> charges they are bringing against <2649> you <4675>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 27 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran