Melayu Baba: sperti patut juga sahya ini fikir bgini deri-hal kamu smoa, sbab sahya ada taroh kamu smoa di dalam hati sahya, sdang kamu smoa ada bhagian anugrah sama-sama sahya pun, baik dalam hal sahya kna pasong ini, baik dalam hal sahya chakap mau bantu dan tgohkan injil.
AYT: Sudah sepantasnya aku merasa seperti ini terhadap kamu karena kamu semua ada di hatiku. Baik ketika aku dipenjara maupun ketika aku memberikan pembelaan dan peneguhan akan Injil, kamu telah menjadi mitra bersamaku dalam anugerah Allah.
TB: Memang sudahlah sepatutnya aku berpikir demikian akan kamu semua, sebab kamu ada di dalam hatiku, oleh karena kamu semua turut mendapat bagian dalam kasih karunia yang diberikan kepadaku, baik pada waktu aku dipenjarakan, maupun pada waktu aku membela dan meneguhkan Berita Injil.
TL: Memang patut bagiku berpikir demikian akan hal kamu sekalian, sebab aku menaruh kamu di dalam hatiku, sedang kamu sekalian beroleh bahagian anugerah itu bersama-sama dengan aku, baik di dalam hal aku terbelenggu, baik di dalam hal aku menjawabkan dan menetapkan Injil itu.
MILT: sebagaimana benarlah bagiku untuk memikirkan hal ini demi kamu semua, karena aku memiliki kamu di dalam hati, baik dalam belenggu-belengguku maupun dalam kata-kata pembelaan dan peneguhan injil, dengan menjadikan kamu semua teman sekutuku dalam anugerah.
Shellabear 2010: Memang sudah sepantasnyalah aku berpikir demikian tentang kamu semua, sebab kamu semua kutaruh di dalam hatiku. Selain itu, kamu juga turut mengambil bagian atas rahmat yang dianugerahkan Allah kepadaku, baik pada waktu aku dipenjarakan maupun pada waktu aku mempertahankan dan membuktikan bahwa Injil itu benar.
KS (Revisi Shellabear 2011): Memang sudah sepantasnyalah aku berpikir demikian tentang kamu semua, sebab kamu semua kutaruh di dalam hatiku. Selain itu, kamu juga turut mengambil bagian atas rahmat yang dianugerahkan Allah kepadaku, baik pada waktu aku dipenjarakan maupun pada waktu aku mempertahankan dan membuktikan bahwa Injil itu benar.
Shellabear 2000: Memang sudah sepantasnyalah aku berpikir demikian tentang kamu semua, sebab kamu semua telah kutaruh di dalam hatiku. Selain itu, kamu juga telah turut mengambil bagian atas rahmat yang dianugerahkan Allah kepadaku, baik pada waktu aku dipenjarakan maupun pada waktu aku mempertahankan dan membuktikan bahwa Injil itu benar.
KSZI: Wajarlah aku memikirkan demikian tentang kamu semua kerana kamu sentiasa dalam hatiku. Kamu telah mendapat kasih kurnia Allah bersamaku, baik dalam hal aku dipenjarakan ini mahupun dalam mempertahankan dan meneguhkan Injil.
KSKK: Inilah harapanku untukmu, karena kamu semua ada di dalam hatiku; sebab kamu selalu besertaku dalam rahmatku, baik ketika aku dalam penjara, sedang mewartakan atau membela Injil.
WBTC Draft: Aku yakin bahwa aku berpikir benar tentang kamu. Aku merasa memilikimu dalam hatiku sebab kamu semua turut ambil bagian dalam pekerjaan yang diberikan Allah kepadaku untuk kulakukan. Kamu ambil bagian baik ketika aku dalam penjara atau pada saat aku harus membela dan meneguhkan Kabar Baik.
VMD: Aku yakin bahwa aku berpikir benar tentang kamu. Aku merasa memilikimu dalam hatiku sebab kamu semua turut ambil bagian dalam pekerjaan yang diberikan Allah kepadaku untuk kulakukan. Kamu ambil bagian baik ketika aku dalam penjara atau pada saat aku harus membela dan meneguhkan Kabar Baik.
AMD: Sudah sepantasnya, aku berpikir seperti ini tentang kamu semua karena kamu ada di dalam hatiku. Kamu juga sudah menjadi teman sekerjaku dalam anugerah Allah, baik sewaktu aku dipenjara maupun sewaktu aku membela dan meneguhkan Kabar Baik.
Kitab Kehidupan: Sudah sepantasnya aku berpikir seperti itu untuk kalian, karena kalian selalu ada di hatiku. Kalian telah bersamaku mengalami kebaikan hati Allah untuk melakukan pekerjaan ini, baik ketika aku berada di dalam penjara atau ketika membuktikan kebenaran Kabar Baik.
TSI: Sudah selayaknya saya berpikir seperti itu tentang kalian, sebab kalian semua ada dalam hati saya. Itu karena kalian sudah menjadi teman sekerja saya— baik selama saya dipenjara maupun sebelumnya— dalam melaksanakan tugas yang Allah berikan oleh kebaikan hati-Nya. Kalian selalu turut membela ajaran Kabar Baik serta membuktikan kebenaran Kabar itu.
BIS: Memang pada tempatnya saya mempunyai perasaan seperti itu terhadap kalian, sebab Saudara semuanya selalu dekat di hati saya. Juga sebab kalian turut menerima bersama-sama saya, anugerah yang Allah berikan kepada saya; baik sekarang ini sementara saya di dalam penjara maupun pada waktu saya berada di luar untuk membela dan mempertahankan Kabar Baik itu.
TMV: Aku sentiasa mengingati kamu dengan sukacita. Memang aku patut mempunyai perasaan seperti itu terhadap kamu, kerana kamu semua sudah memberikan kerjasama dalam menjalankan tugas khas yang diberikan oleh Allah kepadaku. Kamu melakukannya baik sekarang semasa aku dipenjarakan, mahupun dahulu sewaktu aku bebas membela dan mempertahankan Berita Baik itu.
BSD: Itulah perasaan saya terhadap kalian semua, karena kalian begitu dekat di hati saya. Saya menerima tugas pekerjaan Allah, dan kalian semua sudah ikut menerimanya bersama saya. Kita menerima tugas itu bukan saja saat saya di penjara, tetapi juga ketika saya di luar penjara untuk mempertahankan kebenaran tentang Kabar Baik dari Allah itu.
FAYH: Sudah sewajarnyalah saya mempunyai perasaan seperti ini terhadap Saudara, karena Saudara mempunyai tempat yang istimewa di dalam hati saya. Kita bersama-sama telah menikmati berkat-berkat Allah, baik pada waktu saya di penjara maupun pada waktu saya bebas, dengan mempertahankan kebenaran dan bersaksi kepada orang-orang lain tentang Kristus.
ENDE: Memang sudah seharusnja aku mempunjai perasaan-perasaan jang demikian terhadap kamu sekalian, sebab kamu kusimpan dalam hatiku, kamu sekalian, jang mengambil bagian dalam rahmatku, baik dalam belengguku, maupun dalam pembelaan dan peneguhan Indjil.
Shellabear 1912: seperti sebenarnya bagiku memikirkan yang demikian dari hal kamu sekalian, dari sebab aku menaruh kamu di dalam hatiku, sedang kamu sekalian beroleh anugerah bersama-sama dengan aku, baik dalam hal aku dipenjarakan ini, baik dalam hal aku bertutur akan membantu Injil serta aku meneguhkan dia.
Klinkert 1879: Saperti jang patoet bagaikoe berpikir demikian akan hal kamoe sakalian, sebab adalah kamoe dalam hatikoe, baik pada masa akoe terbeloenggoe, baik pada masa akoe mengakoe dan menetapkan indjil itoe, kamoe sakalian mendapat sama perolehan karoenia dengan akoe.
Klinkert 1863: Saperti jang patoet akoe kiraken ini dari perkaramoe, sebab kamoe ada dalem hatikoe, baik tatkala {Efe 3:3; 4:1; Kol 4:3,18; 2Ti 1:8} terbloenggoe, baik tatkala akoe mengakoe dan menetepken itoe indjil, kamoe samowa mendapet sama bagian kasihan dengan akoe.
Ambon Draft: Sabagimana ada patut padaku, akan sangka bagini rupa deri kamu sakalijen, awleh karana aku pijara kamu di dalam hati, sedang, di dalam bulonggu-bulonggu-ku dan di dalam penjahutan dan pertogohan Indjil, kamu djuga ada sama-tamanku di dalam nimet.
Keasberry 1853: Sapurti yang patut bagieku mungirakan sagala hal kamu ini, ulih subab kamu adalah dalam hatiku; sudang dalam halku turblunggu itu, dan dalam munangiskan dan munutapkan akan hal injil itu, maka kamu skalian mundapat sama bahgian anugrah dungan aku.
Keasberry 1866: Maka adalah patut bagieku mŭngirakan dŭmkian ini deri hal kamu skalain, ulih sŭbab kamu adalah dalam hatiku; sŭdang dalam hal tŭrblungguku itu, dan dalam bichara dan katŭtapan Injil itu, maka kamu skalian mŭndapat sama bahgian anugrah dŭngan aku.
Leydekker Draft: Seperti 'ada betul padaku ber`indah hhal 'ini 'akan samowa kamu, sebab 'aku taroh didalam hatiku, bahuwa kamu 'ini, bajik pada bulongguw 2 ku, bajik pada xudzurku, dan pertogohan 'Indjil, samowa kamu 'ada bersakutuwan dengan nixmetku.
AVB: Wajarlah aku memikirkan demikian tentang kamu semua kerana kamu sentiasa dalam hatiku. Kamu juga turut mendapat kasih kurnia Allah bersamaku, baik dalam hal aku dipenjarakan ini mahupun dalam mempertahankan dan meneguhkan Injil.
Iban: Aku endang patut berunding baka tu ke semua kita, laban aku endang seruran ngingatka kita dalam ati aku, laban semua kita udah sama enggau aku ngereja pengawa ti udah diberi Allah Taala ngagai aku, nemuka lebuh aku bejaku ngarika sereta netapka pengamat Berita Manah dalam rumah jil tu tauka di luar.
AYT ITL: Sudah sepantasnya <1342> aku <1698> merasa <5426> seperti <2531> ini <5124> terhadap <5228> kamu <5216> karena <1223> kamu semua <3956> ada <2192> di <1722> hatiku <2588>. Baik <5037> ketika <1722> aku dipenjara <1199> maupun <2532> ketika <1722> aku memberikan <3588> pembelaan <627> dan <2532> peneguhan <951> akan <3588> Injil <2098>, kamu telah menjadi mitra bersamaku <4791> dalam <3588> anugerah <5485> Allah. [<1510> <3165