Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 19 : 21 >> 

ERV: People might make many plans, but what the LORD says is what will happen.


AYT: Banyak rancangan dalam hati manusia, tetapi maksud TUHAN yang akan bertahan.

TB: Banyaklah rancangan di hati manusia, tetapi keputusan Tuhanlah yang terlaksana.

TL: Banyaklah niat dalam hati orang, tetapi tak dapat tiada hanya takdir Tuhan juga akan jadi.

MILT: Banyaklah rancangan di hati manusia, tetapi rencana Tuhanlah (YAHWEH - 03069) itu tetap berlaku.

Shellabear 2010: Ada banyak rencana di dalam hati manusia, tetapi keputusan ALLAH sajalah yang terlaksana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada banyak rencana di dalam hati manusia, tetapi keputusan ALLAH sajalah yang terlaksana.

KSKK: Ada banyak rencana dalam hati manusia, tetapi hanya rencana Tuhan yang akan terwujud.

VMD: Manusia merencanakan banyak, tetapi hanya rencana TUHAN yang jadi.

TSI: Manusia merancang begitu banyak rencana, tetapi kehendak TUHANlah yang terlaksana.

BIS: Manusia mempunyai banyak rencana, tetapi hanya keputusan TUHAN yang terlaksana.

TMV: Manusia mempunyai banyak rancangan, tetapi hanya kehendak TUHAN akan terlaksana.

FAYH: Manusia membuat banyak rencana, tetapi keputusan Allah yang terlaksana.

ENDE: Banjaklah timbang-menimbang dalam hati tetapi keputusan Jahwelah jang tetap.

Shellabear 1912: Maka banyaklah upaya di dalam hati orang tetapi bicara Allah itulah yang tetap.

Leydekker Draft: Didalam hati sa`awrang laki-laki 'ada banjakh kira-kiraan: tetapi bitjara Huwa 'itu djuga 'akan berdirij.

AVB: Ada banyak rancangan dalam hati manusia, tetapi keputusan TUHAN sajalah yang terlaksana.


TB ITL: Banyaklah <07227> rancangan <04284> di hati <03820> manusia <0376>, tetapi keputusan <06098> Tuhanlah <03069> yang terlaksana <06965>. [<01931>]


Jawa: Atine wong ngrancang-ngrancang prakara akeh, nanging putusane Sang Yehuwah iku kang bakal kelakon.

Jawa 1994: Wong bisa ngrancang samubarang, nanging kersané Allah sing kelakon.

Sunda: Manusa ngareka itu jeung ieu, ari jadi henteuna mah kumaha kersa PANGERAN.

Madura: Manossa andhi’ sajja sabannya’na, tape se kalakon pera’ potosanna PANGERAN.

Bali: Anake dadi ngrencanayang paundukan magenepan, nanging pakarsan Ida Sang Hyang Widi Wasa ane lakar mamargi.

Bugis: Tolinoé mappunnaiwi maéga rancana, iyakiya banna apettunna PUWANGNGE iya kajajiyangngé.

Makasar: Rupataua jai rancanana, mingka kaputusanNa bawang Batara a’jari.

Toraja: Buda tu natangnga’ tau lan penaanna, apa iatu NapantokNa PUANG tang leluk.

Karo: Manusia banci ersura-sura, tapi peraten TUHAN nge jadi.

Simalungun: Buei do ranggian ibagas uhur ni jolma, tapi sura-sura ni Jahowa do na saud.

Toba: Pasimpar do sangkapsangkap di bagasan roha ni baoa, alai sangkap ni Jahowa do na marsihohot.


NETBible: There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.

NASB: Many plans are in a man’s heart, But the counsel of the LORD will stand.

HCSB: Many plans are in a man's heart, but the LORD's decree will prevail.

LEB: Many plans are in the human heart, but the advice of the LORD will endure.

NIV: Many are the plans in a man’s heart, but it is the LORD’s purpose that prevails.

ESV: Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the LORD that will stand.

NRSV: The human mind may devise many plans, but it is the purpose of the LORD that will be established.

REB: The human mind may be full of schemes, but it is the LORD's purpose that will prevail.

NKJV: There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the LORD’S counsel––that will stand.

KJV: [There are] many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.

AMP: Many plans are in a man's mind, but it is the Lord's purpose for him that will stand.

NLT: You can make many plans, but the LORD’s purpose will prevail.

GNB: People may plan all kinds of things, but the LORD's will is going to be done.

BBE: A man’s heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.

MSG: We humans keep brainstorming options and plans, but GOD's purpose prevails.

CEV: We may make a lot of plans, but the LORD will do what he has decided.

CEVUK: We may make a lot of plans, but the Lord will do what he has decided.

GWV: Many plans are in the human heart, but the advice of the LORD will endure.


NET [draft] ITL: There are many <07227> plans <04284> in a person’s <0376> mind <03820>, but it <01931> is the counsel <06098> of the Lord <03069> which will stand <06965>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 19 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel