Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 9 : 8 >> 

TB: Dengan ini Roh Kudus menyatakan, bahwa jalan ke tempat yang kudus itu belum terbuka, selama kemah yang pertama itu masih ada.


AYT: Roh Kudus menyatakan kepada kita bahwa jalan menuju Ruang Mahakudus belum terbuka selama Ruang Kudus masih ada,

TL: Dengan yang demikian Rohulkudus menyatakan, bahwa jalan ke tempat yang mahakudus itu belum lagi terbuka selagi bahagian kemah yang di depan itu ada terdiri,

MILT: Dengan ini Roh Kudus menjelaskan, bahwa jalan dari ruang kudus itu belum dinyatakan, selama tabernakel yang pertama itu masih berdiri.

Shellabear 2010: Dengan demikian, Ruh Allah menunjukkan bahwa jalan masuk ke tempat suci belum dinyatakan selama kemah yang pertama itu masih ada.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dengan demikian, Ruh Allah menunjukkan bahwa jalan masuk ke tempat suci belum dinyatakan selama kemah yang pertama itu masih ada.

Shellabear 2000: Dengan demikian Ruh Allah menunjukkan bahwa jalan masuk ke tempat suci belum dinyatakan selama kemah yang pertama itu masih ada.

KSZI: Roh Suci membayangkan bahawa jalan masuk ke Tempat Paling Suci tidak dinyatakan selagi bahagian pertama khemah masih tetap berdiri.

KSKK: Dengan ini Roh Kudus menyatakan bahwa jalan ke dalam tempat kudus di bagian dalam itu tidak terbuka selama masih ada ruang pertama di luar.

WBTC Draft: Roh Kudus menunjukkan bahwa jalan ke Tempat Yang Mahakudus belum terbuka selama kamar yang pertama masih ada.

VMD: Roh Kudus menunjukkan bahwa jalan ke Tempat Yang Mahakudus belum terbuka selama kamar yang pertama masih ada.

AMD: Roh Kudus menunjukkan kepada kita bahwa jalan menuju Ruang Mahakudus belum terbuka selama Kemah Suci yang lama masih berdiri.

Kitab Kehidupan: Semua aturan itu digunakan Roh Kudus untuk menunjukkan bahwa jalan masuk ke Ruang Mahakudus masih tertutup selama Kemah Tuhan yang lama masih ada.

TSI: Melalui berbagai peraturan itu, Roh Kudus menunjukkan bahwa jalan masuk ke ruang mahakudus untuk langsung menghadap Allah tidak akan pernah terbuka bagi kita selama kemah TUHAN yang pertama masih ada.

BIS: Dengan aturan tersebut, Roh Allah menunjukkan dengan jelas, bahwa selama kemah bagian depan itu masih berdiri, jalan masuk ke dalam Ruang Mahasuci itu belum terbuka.

TMV: Dengan aturan tersebut, Roh Allah mengajar kita dengan jelas, bahawa selama bahagian depan khemah itu masih berdiri, jalan masuk ke dalam Bilik Maha Suci itu masih belum terbuka.

BSD: Dengan aturan-aturan itu, Roh Allah menunjukkan bahwa selama ruang depan itu masih ada, jalan masuk ke Ruang Mahasuci itu belum terbuka.

FAYH: Roh Kudus memakai semua ini untuk menunjukkan kepada kita, bahwa selama ruangan yang pertama masih ada dan sistem yang lama masih berlaku, orang biasa tidak dapat masuk ke dalam Tempat Mahakudus.

ENDE: Dengan hal itu Roh Kudus hendak menjatakan, bahwa djalan masuk ruangan mahakudus belum terbuka, selama ruangan pertama masih berdiri.

Shellabear 1912: adapun yang dinyatakan oleh Ruh Allah itu demikian ini, yaitu belum nyata lagi jalan masuk ke tempat kudus selama kemah yang di hadapan itu ada berdiri:

Klinkert 1879: Maka demikianlah perinja ditandai olih Rohoe'lkoedoes, bahwa djalan katempat jang soetji daripada sakalian itoe belom dinjatakan, selagi chaimah jang pertama itoe ada berdiri;

Klinkert 1863: Maka dengan bagitoe Roh-Soetji soedah menjataken, {Yoh 14:6} bahoea djalan kadalem tampat jang soetji sendiri belom diboekaken, salagi itoe taroeb jang pertama ada berdiri;

Melayu Baba: dalam ini hal Roh Alkudus trangkan yang jalan masok tmpat yang kudus itu blum lagi di-nyatakan, s-lama khemah yang di dpan itu ada berdiri;

Ambon Draft: Awleh jang mana Roch Kudus ada mawn tondjok, ba-huwa djalan kapada tampat jang maha sutji bulom denja-takan, salama taratak jang pertama ada tinggal lagi;

Keasberry 1853: Maka dumkianlah prinya roh Alkudus tulah mumandai, adapun jalan kadalam tumpat yang suchi deripada skalian itu bulomlah lagi dinyatakan, slagi khemah tumpat sumbahyang yang purtama itu ada turdiri:

Keasberry 1866: Maka dŭmkianlah prinya Roh Alkudus tŭlah mŭnandai, adapun jalan kadalam tŭmpat yang suchi deripada skalian itu, bŭlomlah lagi dinyatakan slagi khemah tŭmpat sŭmbahyang yang pŭrtama itu ada tŭrdiri.

Leydekker Draft: Dengan jang mana Rohhu-'lkhudus sudah meng`artikan hhal 'ini, bahuwa djalan makhdis bulom pej denjatakan, salama lagi taratakh jang pertama 'itu 'adalah baperdiri`an:

AVB: Roh Kudus membayangkan bahawa jalan masuk ke Tempat Yang Maha Suci tidak dinyatakan selagi bahagian pertama khemah masih tetap berdiri.

Iban: Nya chara Roh Kudus nunjukka jalai ngagai Endur ti Pemadu Kudus enda dibuka seagi-agi langkau kain ti di luar nya mengkang bediri.


AYT ITL: Roh <4151> Kudus <40> menyatakan <1213> kepada kita bahwa jalan <3598> menuju Ruang Mahakudus <39> belum <3380> terbuka <5319> selama <2089> Ruang Kudus <4633> masih ada <2192>, [<5124> <4413> <4714>]

TB ITL: Dengan ini <5124> Roh <4151> Kudus <40> menyatakan <1213>, bahwa jalan <3598> ke tempat yang kudus <39> itu belum <3380> terbuka <5319>, selama <2089> kemah <4633> yang pertama <4413> itu masih ada <2192>. [<4714>]

TL ITL: Dengan yang demikian <5124> Rohulkudus <4151> <40> menyatakan <1213>, bahwa jalan <3598> ke tempat yang mahakudus <39> itu belum <3380> lagi terbuka <5319> selagi <2089> bahagian kemah <4633> yang di depan <4413> itu ada <2192> terdiri <4714>,

AVB ITL: Roh <4151> Kudus <40> membayangkan <1213> bahawa jalan <3598> masuk ke Tempat Yang Maha Suci <39> tidak <3380> dinyatakan <5319> selagi <2089> bahagian pertama <4413> khemah <4633> masih tetap berdiri <4714>. [<5124> <2192>]


GREEK WH: τουτο δηλουντος του πνευματος του αγιου μηπω πεφανερωσθαι την των αγιων οδον ετι της πρωτης σκηνης εχουσης στασιν

GREEK WH Strong: τουτο <5124> {D-ASN} δηλουντος <1213> <5723> {V-PAP-GSN} του <3588> {T-GSN} πνευματος <4151> {N-GSN} του <3588> {T-GSN} αγιου <40> {A-GSN} μηπω <3380> {ADV} πεφανερωσθαι <5319> <5771> {V-RPN} την <3588> {T-ASF} των <3588> {T-G