Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 10 : 6 >> 

TL: yaitu orang hina diangkat kepada jawatan yang besar-besar, dan orang muliapun tinggal di bawah.


AYT: Orang bodoh ditempatkan di banyak kedudukan yang tinggi, sementara orang kaya duduk di tempat yang rendah.

TB: pada banyak tempat yang tinggi, didudukkan orang bodoh, sedangkan tempat yang rendah diduduki orang kaya.

MILT: orang bodoh ditempatkan pada kedudukan-kedudukan yang sangat tinggi dan orang-orang kaya duduk di tempat rendah.

Shellabear 2010: orang-orang bodoh diberi banyak tempat yang tinggi, sedangkan orang-orang kaya duduk di tempat-tempat yang rendah.

KS (Revisi Shellabear 2011): orang-orang bodoh diberi banyak tempat yang tinggi, sedangkan orang-orang kaya duduk di tempat-tempat yang rendah.

KSKK: orang bodoh dinaikkan ke tempat yang tinggi sementara orang kaya mengambil tempat yang rendah.

VMD: Orang bodoh diberi kedudukan penting, sementara orang kaya mendapat pekerjaan yang tidak penting.

TSI: Orang bebal ditempatkan pada posisi yang tinggi, sedangkan orang kaya ditempatkan pada posisi yang rendah.

BIS: Orang bodoh diberi kedudukan yang mulia, sedangkan orang terkemuka tak mendapat apa-apa.

TMV: Orang bodoh diberikan kedudukan yang bertanggungjawab, sedangkan orang kaya diketepikan.

FAYH: Aku telah melihat orang bodoh diberi kedudukan yang tinggi, sedangkan orang kaya diberi kedudukan yang rendah.

ENDE: Orang jang bodoh ditaruh dalam kedudukan tinggi, sedangkan orang2 jang kaja menduduki tempat jang rendah.

Shellabear 1912: yaitu kebodohan diberi tempat yang tinggi-tinggi dan orang kaya duduk pada tempat yang rendah.

Leydekker Draft: Sa`awrang gila ter`angkat kapada katinggijan besar-besar: tetapi 'awrang kaja-kaja dudokh djuga pada tampat rindah.

AVB: kalangan bodoh mengisi tempat tinggi sedangkan mereka yang kaya memenuhi tempat yang rendah.


TB ITL: pada banyak <07227> tempat yang tinggi <04791>, didudukkan <05414> orang bodoh <05529>, sedangkan tempat yang rendah <08216> diduduki <03427> orang kaya <06223>.


Jawa: Akeh papan kang luhur, kang dilungguhi ing wong bodho, mangka papan kang asor dilungguhi ing wong sugih.

Jawa 1994: Wong tanpa budi diwènèhi pangkat lan pangwasa, nanging wong budi luhur dikiwakaké.

Sunda: jalma bodo dibere nyekel kakawasaan, ari jalma beunghar diluli-luli.

Madura: Oreng budhu eberri’i pangkat se molja, oreng raja eberri’ kennengngan se mandhap.

Bali: Anake sane belog kicen tegak dados panguasa, tur anake sane sugih-sugih tan kajiang.

Bugis: Tau madonggoé riwéréngngi tudangeng iya matanré, na tau mariyoloé dé’ aga-aga nalolongeng.

Makasar: Tau dongoka nisarei empoang mala’biri’, na pamimpinga tanggappaya apa-apa.

Toraja: iatu tobaga diangka’ unnii pangka’ ma’iringanna, apa iatu tomala’bi’ sia tosugi’ torro bang diong pangka’ madiongan.

Karo: Kalak bodoh ipangkatken, kalak bayak la iperdiateken.

Simalungun: Halak na oto ipahundul bani ianan na sangap, tapi halak na bayak hundul bani ianan na toruh.

Toba: Halak na oto balik panahatan ni pangkat na balga dibahen, ai halak na mora hundul di talaga dibahen.


NETBible: Fools are placed in many positions of authority, while wealthy men sit in lowly positions.

NASB: folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.

HCSB: The fool is appointed to great heights, but the rich remain in lowly positions.

LEB: Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions.

NIV: Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.

ESV: folly is set in many high places, and the rich sit in a low place.

NRSV: folly is set in many high places, and the rich sit in a low place.

REB: fools are given high office, while the rich occupy humble positions.

NKJV: Folly is set in great dignity, While the rich sit in a lowly place.

KJV: Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

AMP: Folly is set in great dignity {and} in high places, and the rich sit in low places.

NLT: if they give foolish people great authority, and if they fail to give people of proven worth their rightful place of dignity.

GNB: Stupid people are given positions of authority while the rich are ignored.

ERV: Fools are given important positions, while the rich get jobs that are not important.

BBE: The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.

MSG: Immaturity is given a place of prominence, While maturity is made to take a back seat.

CEV: They honor fools, but dishonor the rich;

CEVUK: they honour fools, but dishonour the rich;

GWV: Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions.


NET [draft] ITL: Fools <05529> are placed <05414> in many <07227> positions of authority <04791>, while wealthy men <06223> sit <03427> in lowly positions <08216>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Pengkhotbah 10 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel