Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Korintus 15 : 41 >> 

Karo: Lain kiniulin matawari, lain kiniulin bulan, lain kiniulin rubia-rubia; janah rubia-rubia pe lain kiniulinna sada nandangi si debanna.


AYT: Kemuliaan matahari berbeda, kemuliaan bulan berbeda, kemuliaan bintang-bintang juga berbeda karena satu bintang berbeda dengan bintang yang lain dalam kemuliaan.

TB: Kemuliaan matahari lain dari pada kemuliaan bulan, dan kemuliaan bulan lain dari pada kemuliaan bintang-bintang, dan kemuliaan bintang yang satu berbeda dengan kemuliaan bintang yang lain.

TL: Kemuliaan matahari lain, dan kemuliaan bulan lain, dan kemuliaan bintang-bintang lain; karena suatu bintang berbeda dengan bintang yang lain tentang kemuliaannya.

MILT: Lain kemuliaan matahari, lain pula kemuliaan bulan, bahkan lain pula kemuliaan bintang-bintang, karena antara bintang dengan bintang berbeda dalam kemuliaan.

Shellabear 2010: Kemuliaan matahari berlainan dengan kemuliaan bulan, juga berlainan dengan kemuliaan bintang-bintang. Kemuliaan bintang-bintang pun berbeda antara satu dengan yang lainnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemuliaan matahari berlainan dengan kemuliaan bulan, juga berlainan dengan kemuliaan bintang-bintang. Kemuliaan bintang-bintang pun berbeda antara satu dengan yang lainnya.

Shellabear 2000: Kemuliaan matahari berlainan dengan kemuliaan bulan, juga berlainan dengan kemuliaan bintang-bintang. Kemuliaan bintang-bintang pun berbeda antara satu dengan yang lainnya.

KSZI: Kemuliaan matahari berbeza dengan kemuliaan bulan, dan berlainan pula dengan kemuliaan bintang-bintang; manakala kemuliaan bintang-bintang berbeza antara satu sama lain.

KSKK: Selain itu sinar matahari lain dari sinar bulan dan bintang-bintang, dan cahaya bintang-bintang pun berbeda satu dari yang lain.

WBTC Draft: Matahari mempunyai satu jenis keindahan, bulan mempunyai keindahan yang lain, dan bintang mempunyai yang lain lagi. Dan setiap bintang mempunyai keindahannya masing-masing.

VMD: Matahari mempunyai satu jenis keindahan, bulan mempunyai keindahan yang lain, dan bintang mempunyai yang lain lagi. Dan setiap bintang mempunyai keindahannya masing-masing.

AMD: Matahari mempunyai keindahannya sendiri, bulan mempunyai keindahan yang lain, dan setiap bintang mempunyai keindahan yang berbeda.

TSI: Keindahan matahari berbeda dengan keindahan bulan. Dan setiap bintang keindahan cahayanya berbeda-beda.

BIS: Keindahan matahari lain daripada keindahan bulan. Bintang-bintang pun mempunyai keindahannya sendiri. Malah bintang-bintang itu masing-masing berlain-lainan pula keindahannya.

TMV: Keindahan matahari lain daripada keindahan bulan. Bintang-bintang pun mempunyai keindahannya sendiri. Sebenarnya bintang-bintang pun mempunyai keindahan yang berlainan.

BSD: Matahari mempunyai keindahannya sendiri dan bulan mempunyai keindahan yang lain pula. Bintang-bintang juga mempunyai keindahan sendiri. Bahkan masing-masing bintang mempunyai keindahan.

FAYH: Matahari memiliki satu macam kemuliaan, sedangkan kemuliaan bulan dan bintang-bintang lain lagi. Dan masing-masing bintang berlainan keindahan dan kecemerlangannya.

ENDE: Dan lain kegemilangan matahari, lain kegemilangan bulan, dan lain kegemilangan bintang-bintang, dan bintang-bintang pula berbeda kegemilangannja jang satu dengan jang lain.

Shellabear 1912: Maka kemulian bintang-bintang lain; karena berlainan satu bintang dengan satu bintang akan hal kemuliannya.

Klinkert 1879: Lain kamoeliaan matahari, lain kamoeliaan boelan, lain kamoeliaan bintang-bintang, maka kamoeliaan bintang satoe berbeda dengan bintang jang lain.

Klinkert 1863: Lain kamoeliaan mata-hari, dan lain kamoeliaan boelan, dan lain kamoeliaan bintang-bintang; karna kamoeliaan satoe bintang itoe berlainan dengan bintang jang lain.

Melayu Baba: Matahari punya kmulia'an lain, dan bulan punya kmulia'an lain, dan bintang-bintang punya kmulia'an pun lain: kerna fasal kmulia'an, satu bintang ada lain-nya deri-pada lain bintang.

Ambon Draft: Kamulija; an mata-hari ada lajin, dan kamulija; an bu-lan ada lajin, dan lajin kom-bali kamulija; an bintang-bin-tang; karana kamulija; an deri satu bintang baku-farak deng-an bintang jang lajin.

Keasberry 1853: Maka adalah iya itu suatu kamuliaan mata hari, dan suatu kamuliaan yang lain, iya itu bulan, dan lain kamuliaan bintang bintang: kurna kamuliaan sa'buah bintang itu burlainan deripada bintang yang lain.

Keasberry 1866: Maka adalah iya itu suatu kamuliaan matahari, dan suatu kamuliaan yang lain, iya itu bulan, dan lain kamuliaan bintang bintang, kŭrna kamulian sa’buah bintang itu bŭrlainan deripada bintang yang lain.

Leydekker Draft: Lajin djuga kamulija`an mataharij, dan lajin djuga kamulija`an bulan, dan lajin djuga kamulija`an bintang 2: karana sawatu bintang bersalahan dengan bintang jang lajin pada kamulija`annja.

AVB: Kemuliaan matahari berbeza dengan kemuliaan bulan, dan berlainan pula dengan kemuliaan bintang-bintang; manakala kemuliaan bintang-bintang berbeza antara satu sama lain.

Iban: Mata hari bisi pemanah gaya ke diri empu. Bulan bisi pemanah gaya ke diri empu. Bintang bisi pemanah gaya ke diri empu, lalu pemanah gaya bintang sigi-sigi endang enda sebaka.


TB ITL: Kemuliaan <1391> matahari <2246> lain <243> dari pada kemuliaan <1391> bulan <4582>, dan <2532> kemuliaan bulan lain dari pada kemuliaan <1391> bintang-bintang <792>, dan kemuliaan bintang <792> yang satu berbeda <1308> dengan <1722> kemuliaan <1391> bintang <792> yang lain. [<243> <2532> <243> <1063>]


Jawa: Cahyaning srengenge beda karo cahyaning rembulan, sarta cahyaning rembulan beda karo cahyaning lintang-lintang, lan cahyaning lintang kang siji beda karo cahyaning lintang sijine.

Jawa 2006: Kamulyaning srengéngé béda karo kamulyaning rembulan, sarta kamulyaning rembulan béda karo kamulyaning lintang-lintang, lan kamulyaning lintang kang siji béda karo kamulyaning lintang sijiné.

Jawa 1994: Kamulyané srengéngé béda karo kamulyané rembulan, lan béda karo kamulyané lintang-lintang. Malah ing antarané lintang-lintang dhéwé kamulyané uga béda-béda.

Jawa-Suriname: Padangé srengéngé séjé karo padangé mbulan lan lintang-lintang ya séjé menèh padangé. Malah lintang karo lintang déwé ya wis séjé-séjé menèh.

Sunda: Kaendahan panonpoe beda jeung kaendahan bulan. Bentang-bentang boga kaendahan sorangan, antara bentang jeung bentang deui oge kaendahanana henteu sarua.

Sunda Formal: Kaalusan panonpoe, beda ti bulan; kaalusan bentang-bentang beda deui; kaalusan cahayana ge, masing-masing bentang teh, beda-beda.

Madura: Kabagusanna are ta’ padha sareng kabagusanna bulan. Tang-bintang jugan andhi’ kabagusanna dibi’. La’-mala’ kabagusanna bintang se settong ta’ padha sareng bintang laenna.

Bauzi: Ala digadda fauhaedam bak laba damat aame vou baedam bak amomoi. Labi laha ala useheda fauhaedam bak laba damat aame vou baedam bak amomoi. Labi falo zi labe fauhaedam bak laba damat aame vou baedam bak amomoi. Labi ame falo zi lam laha faheme fauhaedam bak laha ahala fauhaedaha bak.

Bali: Kaluihan suryane mabinayan ring kaluihan bulane. Kaluihan bulane bina ring kaluihan bintang-bintange, taler kaluihan bintange sane asiki tan pateh ring kaluihan bintange sane tiosan.

Ngaju: Kahalap matanandau beken bara kahalap bulan. Kare bintang aton kahalap ayue kabuat. Malahan kare bintang te mije-mije hakabeken tinai ampin kahalape.

Sasak: Kemuliean jelo lain kance kemuliean bulan. Bintang-bintang ẽndah bedowẽ kemulieanne mẽsaq. Malahan bintang-bintang nike sopoq-sopoq lain ẽndah kemulieanne.

Bugis: Agellorenna mata essoé laingngi naiya agellorenna kétengngé. Sining wéttowingngé mappunnai towi agelloreng tungke’-tungke’. Mala iyaro sining wéttowingngé tungke’-tungke’ mallail-laingétto agellorenna.

Makasar: Simmaraengi ga’gana mataalloa siagang ga’gana bulanga. Sikamma bintoenga maraeng tongi ga’gana. Ba’lalo anjo sikamma bintoenga massing simmara’-maraeng tongiji ga’gana.

Toraja: Senga’ kamala’biranna allo, senga’ kamala’biranna bulan, senga’ kamala’biranna bintoen; belanna iatu bintoen napantan sisengaran kamala’biranna.

Duri: Silaenan kamaballoanna to allo, kamaballoanna to bulan, na kamaballoanna bintuin. Na ia to bintuin pada silaen-laenan too kamaballoanna.

Gorontalo: Tinelo matolodulahu bebedawa lo tinelo hulalo. Wawu tinelo hulalo bebedawa lo tinelo poliyama. Wawu tinelo poliyama ngobotu bebedawa lo tinelo poliyama wuwewoliyo mao.

Gorontalo 2006: Ogaaga lodulahu wewo wolo ogaga lohulalo. Popoo-liyamalo olo tinggai woluo ogaagalio. Tumbao̒ timii̒du Popoo-liyamalo boito tinggai hiwewo-wewoa olo ogaagalio.

Balantak: Porena matana ilio poosasala' tia porena wulan, ka' porena wulan poosasala' tia porena bitu'on, ka' porena bitu'on men sa'angu' poosasala' tia porena bitu'on men sambana.

Bambam: Susi siam duka' kamapiaanna mata allo sisala kamapiaanna bulam. Susi toi duka' bintä, senga' oom ia duka' kamapiaanna. Anna indo duka' bintä, tungga' senga' kamapiaanna.

Kaili Da'a: Kagaya nu mata eo sangele, bo kagaya nu wula sangele ntanina. Pade kagaya nu betu'e sangele wo'u, bo betu'e mboto mbau nosisalakagayana.

Mongondow: Naí doman tua, kogagah mata in singgai noposibií doman kogagah im buḷan. Tundi mita noyoposibií doman ing kokagagahnya mita. Kogagah in tundi tobatuí noyoposibií doman kogagah in tundi ibanea makow.

Aralle: Anna senga' pesilona mata allo, pesilona bulang anna pesilona bintäng. Pihsananna inde pesilona mesa boi bintäng, ya' sisenga'-senga'ang boetee'.

Napu: Pewangka alo bara himbela hai pewangka wula. Pewangka betue, ntanina wori. Mogalori betue au ngkaya, montani-ntani pewangkanda.

Sangir: Kal᷊ěnggihu sěnnangu matangěllo e naněntani wọu kal᷊ěnggihu sěnnangu wul᷊ang. Manga wituinge mal᷊aing piạ kal᷊ěnggihe sẹ̌sane. Sal᷊ạanune apam bituinge mẹ̌tẹ̌tatěntani lai kal᷊ěnggihe.

Taa: Wali mata nu eo taa sewaju pananya pei mata mbuya. Pasi mata mbuya taa sewaju pananya pei batu’e. Pasi batu’e taa seja sewaju pananya sampa’i pei sampa’i.

Rote: Le'do a lole napun fe'ek neme bula ka lole napun. Nduu kala boeo, esa-esak nok lole napun. Lena-lenak nduuk sila la esa-esak nok lole-napun,

Galela: O wange kanaga de ma loha moi, de o ngoosa lo kanaga de ma loha moili. De o ngoma-ngoma kanaga lo de ma loha moi kali, de o ngomamoi-ngomamoi gena kanaga de ma loha ipaparamoi.

Yali, Angguruk: Mo asinandi winon, pikalem asinandi winon, suhal asinandi oho winon, suhal oho asinandi wal taneg wereg.

Tabaru: 'O wange ma ako ma sure 'imakaregu de 'o mede ma sure. 'O sagala ngoma mita to 'ena ma sure moioli. De 'o sagala ngomau ge'ena moi-moi 'imakaregu-regu ma sure.

Simalungun: Legan do sondang ni mata ni ari, legan do sondang ni bulan, anjaha legan do homa sondang ni bintang-bintang. Ai bintang pe palegan-legan do sinondangni.

Toba: Asing do sondang ni mata ni ari, jala asing do sondang ni bulan i; asing muse sondang ni angka bintang, ai marsisurungi do angka bintang marsinondang.

Dairi: Laèn ngo sendang mataniari, laèn ngo sendang bulan, laèn ma ngo sendang bintang, mersiembah kinimendè cuhayana gennep.

Minangkabau: Rancaknyo matoari, indak samo doh jo rancaknyo bulan. Bintang-bintang asiang pulo rancaknyo. Malahan satiyok-tiyok bintang, balain-lain pulo rancaknyo.

Nias: Fabõ'õ wa'asõkhi haga luo moroi ba haga mbaw̃a. Dozi dõfi oi so wa'amoadunia. Oi fabõ'õbõ'õ na'i wa'asõkhi ndrõfi andrõ.

Mentawai: Pulalainget matat sulu leú et, tá makeré ka pulalainget laggó. Beri leú et ka sia panyanyat ai pulalaingenia sarania. Sarapei mitsá ka sia panyanyat senenda tá makeré pulalaingenda.

Lampung: Keindahan matarani lain jak keindahan bulan. Bintang-bintang pun ngedok keindahanni tenggalan. Malah bintang-bintang udi masing-masing berlain-lainan muneh keindahanni.

Aceh: Gét mata uroe meulaén ngon gét buleuen. Meunan cit ngon bintang-bintang pi na keugét jih keudroe. Dan bintang-bintang nyan maséng-maséng laén teuma gét jih.

Mamasa: Susi siami duka' kamalekeanna mata allo sisala kamalekeanna bulan. Kamalekeanna bulan sisala kamalekeanna bentoen, anna bentoen pantan sanda kamalekeanna.

Berik: Gwer naf, ane mwar naf, ane nafa torbwanmana, nafa seyafter jeiserem ba waakensusum. Jengga gwer nafa jei nenesmer mwar nafminiwer. Ane torbwanmana jegme nafa nenesmer gwer nafa yo mwar nafa jemniwer. Ane torbwana daamfennaiserem nafa jemna nenesmer torbwana afweraiserem jemniwer.

Manggarai: Mengit de mata leso dion agu mengit de wulang, agu mengit de wulang dion agu mengit de sanggéd ntala.

Sabu: Lua gaa nga jhamma mada lodho do wala ma ngati lua gaa nga jhamma mada warru. Moto-mo to nga lua gaa nga jhamma ro ma miha. Rihi ri ko ti naanne ri, moto-moto le miha do nga lua gaa nga jhamma do wala ri ma hewue ngati hewue.

Kupang: Kalo di langit, matahari pung hebat laen; bulan pung hebat laen; deng bintang dong ju pung hebat laen-laen. Satu-satu deng dia pung model. Satu-satu deng dia pung hebat. Jadi samua ada pung hebat, to?

Abun: Kam mo gu nim ne tara-i re, aina tara-i re, bí tara-i re. Bí mwa ne tara kadit yu re.

Meyah: Noba mowa eisa egigir efen ongkoska erek toga jeska mesta. Noba mesta eisa egigir efen ongkoska ongga toga jeska motur. Noba orofosutut motur koma egens egens eisa egigir efen ongkoska ongga erek toga toga.

Uma: Pehini eo kahanyala-na. Pehini wula, pehini betue' hore kahanyala-na wo'o. Bangku' betue'–betue'-hawoe', hore–hore hanyala moto wo'o-rawo pehini-ra.

Yawa: Uma apa ngkove nsasye embae ama rai muno nsasye tume apa ngkove rai tavon. Muno tume inta apa ngkove nsasye tumo kaijinta awa ngkove rai.


NETBible: There is one glory of the sun, and another glory of the moon and another glory of the stars, for star differs from star in glory.

NASB: There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

HCSB: There is a splendor of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in splendor.

LEB: [There is] one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.

NIV: The sun has one kind of splendour, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendour.

ESV: There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

NRSV: There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; indeed, star differs from star in glory.

REB: The sun has a splendour of its own, the moon another splendour, and the stars yet another; and one star differs from another in brightness.

NKJV: There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

KJV: [There is] one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for [one] star differeth from [another] star in glory.

AMP: The sun is glorious in one way, the moon is glorious in another way, and the stars are glorious in their own [distinctive] way; for one star differs from {and} surpasses another in its beauty {and} brilliance.

NLT: The sun has one kind of glory, while the moon and stars each have another kind. And even the stars differ from each other in their beauty and brightness.

GNB: The sun has its own beauty, the moon another beauty, and the stars a different beauty; and even among stars there are different kinds of beauty.

ERV: The sun has one kind of beauty, the moon has another kind, and the stars have another. And each star is different in its beauty.

EVD: The sun has one kind of beauty, the moon has another kind of beauty, and the stars have another. And each star is different in its beauty.

BBE: There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for the glory of one star is different from that of another.

MSG: sun, moon, stars--all these varieties of beauty and brightness. And we're only looking at pre-resurrection "seeds"--who can imagine what the resurrection "plants" will be like!

Phillips NT: The sun, the moon and the stars all have their own particular splendor; and one star differs from another in splendor.

DEIBLER: The sun is bright in one way, and the moon is bright in a different way, and the stars are bright in a different way. And even the various stars are different from each other in how bright they are.

GULLAH: An de sun hab e own kind ob beauty. De moon hab noda. De staa dem hab noda, an eben mongst de staa, one hab one kind ob beauty an noda hab diffunt kind.

CEV: The sun isn't like the moon, the moon isn't like the stars, and each star is different.

CEVUK: The sun isn't like the moon, the moon isn't like the stars, and each star is different.

GWV: The sun has one kind of splendor, the moon has another kind of splendor, and the stars have still another kind of splendor. Even one star differs in splendor from another star.


NET [draft] ITL: There is one <243> glory <1391> of the sun <2246>, and <2532> another <243> glory <1391> of the moon <4582> and <2532> another <243> glory <1391> of the stars <792>, for <1063> star <792> differs <1308> from star <792> in <1722> glory <1391>.



 <<  1 Korintus 15 : 41 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran