NASB: Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.
AYT: Lalu, Firaun murka terhadap kedua pegawainya itu, yaitu terhadap kepala juru minuman dan terhadap kepala juru roti.
TB: maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya, kepala juru minuman dan kepala juru roti itu.
TL: Maka murkalah sangat Firaun akan kedua pegawainya, yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu.
MILT: Dan Firaun marah terhadap kedua pegawainya, terhadap pemimpin juru minuman dan terhadap pemimpin juru roti.
Shellabear 2010: Maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya itu, yaitu kepada kepala juru minuman serta kepala juru rotinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya itu, yaitu kepada kepala juru minuman serta kepala juru rotinya.
KSKK: Firaun marah dengan kedua pegawainya itu
VMD: Firaun marah terhadap tukang roti dan pelayan anggurnya.
TSI: Raja sangat marah terhadap kedua pegawai istananya itu
BIS: Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu,
TMV: Oleh sebab itu, raja murka terhadap kedua-dua orang pelayan itu.
FAYH: (40-1)
ENDE: Maka murkalah Parao kepada kedua pendjawatnja, jaitu kepada pendjawat-kepala minuman dan pendjawat-kepala santapan.
Shellabear 1912: Maka murkalah Firaun akan kedua pegawainya yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu
Leydekker Draft: Sahingga maka morkalah Firszawn 'atas kaduwa pagawejnja; 'atas Panghulu segala pendjawat minoman, dan 'atas Panghulu segala pendjawat tanakan.
AVB: Maka murkalah Firaun kepada kedua-dua orang pegawai istananya itu, iaitu kepada ketua jururasa santapan serta ketua pembuat rotinya.
TB ITL: maka murkalah <07107> Firaun <06547> kepada <05921> kedua <08147> pegawai istananya <05631>, kepala <08269> juru minuman <04945> dan kepala <08269> juru roti <0644> itu. [<05921> <05921>]
Jawa: Temah banget dukane Sang Prabu Pringon marang punggawane kadhaton mau, marang lurah pangunjukan lan lurah dhaharan iku.
Jawa 1994: Sang Prabu duka banget karo wong loro mau,
Sunda: Raja pohara benduna ka eta dua ponggawa.
Madura: Rato ce’ dukana ka pangladinna se kadhuwa jareya,
Bali: Duaning punika ida sang prabu raris duka ring prakanggen purin idane makakalih punika.
Bugis: Namacaina arungngé lao ri iya duwa pattumaninnaro,
Makasar: Larromi karaenga ri anjo ruaya palayang.
Toraja: Sengke tonganmi tu Firaun lako to parea mase’ponna sola duai, tu pangulu pa’kampa pangiru’ sia pangulu pa’kampa kande.
Bambam: napolalam keaha' Firaun lako indo dua kapala.
Karo: Nembeh ate raja man pegawaina si dua kalak e,
Simalungun: Jadi manringis tumang ma Parao hubani pagawai istanani sidua halak ai, hubani kopala ni sitahu anggur pakon hubani kopala ni simasak ruti ai.
Toba: Jadi muruk situtu raja Firaun mida naposona na dua i, mida sintua ni angka sitahu anggur dohot mida sintua ni angka silompa sagusagu.
Kupang: (40:1)
NETBible: Pharaoh was enraged with his two officials, the cupbearer and the baker,
HCSB: Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
LEB: Pharaoh was angry with his chief cupbearer and his chief baker.
NIV: Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
ESV: And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
NRSV: Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
REB: Pharaoh was displeased with his two officials, his chief cupbearer and chief baker,
NKJV: And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.
KJV: And Pharaoh was wroth against two [of] his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
AMP: And Pharaoh was angry with his officers, the chief of the butlers and the chief of the bakers.
NLT: Pharaoh became very angry with these officials,
GNB: He was angry with these two officials
ERV: Pharaoh became angry with his baker and wine server,
BBE: And Pharaoh was angry with his two servants, with the chief wine-servant and the chief bread-maker;
MSG: Pharaoh was furious with his two officials, the head cupbearer and the head baker,
CEV: (40:1)
CEVUK: (40:1)
GWV: Pharaoh was angry with his chief cupbearer and his chief baker.
NET [draft] ITL: Pharaoh <06547> was enraged <07107> with his two <08147> officials <05631>, the cupbearer <04945> <08269> and the baker <0644> <08269>,