Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 23 : 7 >> 

TB: Dan ketika ia tahu, bahwa Yesus seorang dari wilayah Herodes, ia mengirim Dia menghadap Herodes, yang pada waktu itu ada juga di Yerusalem.


AYT: Dan, setelah ia tahu bahwa Yesus berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, Pilatus pun mengirim Yesus kepada Herodes yang saat itu sedang berada di Kota Yerusalem.

TL: Setelah diketahuinya, bahwa Ia terhisab kepada pemerintahan Herodes, maka disuruhnya bawa Dia kepada Herodes, yang ada pada masa itu juga di Yeruzalem.

MILT: Dan ketika mengetahui bahwa Dia berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, ia mengirim-Nya kepada Herodes, yang pada hari-hari itu ia juga sedang berada di Yerusalem.

Shellabear 2010: Setelah diketahuinya bahwa Isa berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, ia menyuruh orang untuk membawa Isa kepada Herodes, yang pada waktu itu ada di Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah diketahuinya bahwa Isa berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, ia menyuruh orang untuk membawa Isa kepada Herodes, yang pada waktu itu ada di Yerusalem.

Shellabear 2000: Setelah diketahuinya bahwa Isa berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, ia menyuruh orang untuk membawa Isa kepada Herodes, yang pada waktu itu ada di Yerusalem.

KSZI: Ketika Pilatus mengetahui Isa berasal dari jajahan pemerintahan Herodes, dia menyuruh supaya Isa dibawa kepada Herodes kerana pada masa itu Herodes ada di kota Baitulmaqdis.

KSKK: Dan ketika mengetahui bahwa Yesus berasal dari wilayah Herodes, Pilatus mengirim Yesus menghadap Herodes, yang kebetulan pada waktu itu berada di Yerusalem.

WBTC Draft: Pilatus tahu bahwa Yesus termasuk di bawah kekuasaan Herodes, maka ia mengirim Dia kepada raja itu, yang kebetulan ada di Yerusalem waktu itu.

VMD: Pilatus tahu bahwa Yesus termasuk di bawah kekuasaan Herodes, maka ia mengirim Dia kepada raja itu, yang kebetulan ada di Yerusalem waktu itu.

TSI: Ketika dia tahu bahwa Yesus berasal dari wilayah kekuasaan Raja Herodes, maka dia menyuruh orang membawa Yesus kepada Herodes— yang pada waktu itu kebetulan dia sedang ada di Yerusalem.

BIS: Setelah diberitahu bahwa Yesus berasal dari daerah yang berada di bawah kekuasaan Herodes, Pilatus mengirim Yesus kepada Herodes, yang ketika itu berada juga di Yerusalem.

TMV: Apabila Pilatus mengetahui bahawa Yesus berasal dari daerah yang diperintah oleh Herodes, dia menyuruh orang menghantar Yesus kepada Herodes. Ketika itu, Herodes juga di Yerusalem.

BSD: Pilatus tahu bahwa daerah Galilea diperintah oleh Herodes, dan pada waktu itu Herodes sedang berada di Yerusalem. Karena itu, Pilatus menyuruh supaya Yesus dibawa kepada Herodes.

FAYH: Ketika mereka menjawab "Ya", Pilatus memerintahkan agar Yesus dibawa kepada Raja Herodes, karena Galilea berada di bawah kekuasaannya dan Herodes kebetulan sedang berada di Yerusalem pada waktu itu.

ENDE: Dan setelah diketahuiNja, bahwa Dia berasal dari wilajah Herodes, ia mengirimNja kepada Herodes, jang berada di Jerusalem pada waktu itu.

Shellabear 1912: Setelah diketahuinya akan dia di dalam perintah Herodes, maka disuruhkannya kepada Herodes, karena ia pun ada di Yerusalem pada masa itu.

Klinkert 1879: Serta diketahoeinja akan hal ija dibawah perentah Herodis, disoeroehnja hantarkan dia kapadanja, karena pada masa itoe Herodis pon ada diJeroezalem

Klinkert 1863: {Luk 3:1} Habis dapet taoe jang Toehan dari bawah parintah radja Herodes, dia soeroeh hantarken Toehan kapadanja, karna pada itoe hari radja Herodes sendiri djoega di Jeroezalem.

Melayu Baba: Dan bila dia sudah dapat tahu yang dia ada dalam prentah Herodis, dia hantarkan dia k-pada Herodis, kerna dia pun ada di Yerusalim itu tempo.

Ambon Draft: Dan tatkala ija dapat dengar jang Ija ada deri ba-wah parentah Herodes, suroh-lah ija Tuhan JESUS kapada Herodes, jang pada hari-hari itu djuga adalah di Jerusalem.

Keasberry: Maka surta dikutauinya iya itu dibawah prentah Herodis, maka disurohnya hantarkan kapadanya, kurna Herodis tulah ada pada masa itu diJerusalem.

Leydekker Draft: Dan demi dekatahuwinja bahuwa 'ija 'ada deri bawah hhukumat Hejrawdejs, maka desurohnja dija 'itu pergi kapada Hejrawdejs, jang sendirij lagi 'adalah di-Jerusjalejm pada harij 3 'itu djuga.

AVB: Ketika Pilatus mengetahui Yesus berasal dari jajahan pemerintahan Herodes, dia menyuruh supaya Yesus dibawa kepada Herodes kerana pada masa itu Herodes ada di kota Yerusalem.


TB ITL: Dan <2532> ketika ia <1510> tahu <1921>, bahwa <3754> Yesus <846> seorang dari <1537> wilayah <1849> Herodes <2264>, ia mengirim <375> Dia <846> menghadap <4314> Herodes <2264>, yang <1510> <0> pada <1722> waktu <2250> itu <3778> ada <0> <1510> juga <2532> di <1722> Yerusalem <2414>.


Jawa: Bareng mirsa yen Gusti Yesus iku kalebet bawahe Sang Prabu Herodhes, nuli kaladosake marang ngarsane Sang Prabu Herodhes, kang ing wektu iku pinuju ana ing kutha Yerusalem.

Jawa 2006: Bareng pirsa yèn Yésus iku saka wilayah kang kalebet bawahé Hérodès, nuli kaladosaké marang ngarsané Hérodès, kang ing wektu iku pinuju ana ing Yérusalèm.

Jawa 1994: Bareng pirsa, yèn Gusti Yésus kuwi asalé saka daérah wewengkoné Sang Prabu Hérodès, panjenengané nuli utusan ngirid Gusti Yésus marang Sang Prabu, sing nalika semana pinuju ana ing kutha Yérusalèm.

Jawa-Suriname: Bareng krungu nèk Gusti Yésus kuwi sangka panggonan pengurusané ratu Hérodès, dèkné terus ngongkon nggawa Gusti Yésus nang nggoné ratu Hérodès, sing ing waktu kuwi ndilalahé nang kuta Yérusalèm.

Sunda: Sanggeus kauninga yen Yesus asalna ti wilayah cepengan Herodes, tuluy dikintunkeun ka Herodes, anu harita keur aya di Yerusalem.

Sunda Formal: Barang kauninga yen Isa penduduk wilayah cepengan Raja Herodes, tuluy dikintunkeun ka eta raja, anu kabeneran keur aya di Yerusalem.

Madura: Saellana eatore oneng ja’ Isa jareya asalla dhari dhaera se ekobasae Herodes, bi’ Pilatus Isa laju esoro giba ka Herodes, se e bakto jareya badha e Yerusalim keya.

Bauzi: Làhàmu Pilatusat ozo, “Yesus abo Galilea bak azim dam labe im Boehàda Herodes Antipas labe aho vuusu im vahokemda meida am bak,” laham bak lam Pilatus ab aime ozobohudeham. Labi ozobohudehe labe Pilatus dam zi niba ab gagoham. “Uho Yesus vuusu Boehàda Herodes bake vou lale,” lahame ab gagu oluham. Ame di lam Herodes laha kota Yerusalem niba teohet li aidamna modehe labe Herodes bake ab vou laham.

Bali: Sasampun dane wikan mungguing Ida Hyang Yesus punika Anak saking wewengkon Ida Sang Prabu Herodes, raris dane ngandikayang mangda Ida Hyang Yesus katangkilang ring ajeng Ida Sang Prabu Herodes, sane rikala punika taler wenten ring kota Yerusalem.

Ngaju: Limbah insanan je Yesus te asale bara daerah je aton hong penda kuasan Herodes, Pilatus mangirim Yesus manalih Herodes, je metoh te aton kea hong Yerusalem.

Sasak: Dait sewaktu ie nenaoq bahwe Deside Isa asalne lẽman daẽrah kekuasean Herodes, Pilatus prẽntah dengan adẽqne jauq Deside Isa ojok Herodes, saq waktu nike araq ẽndah lẽq Yerusalem.

Bugis: Ripowadannana makkedaé assalenna Yésus poléi ri daéra iya ri yawa paréntanaé Hérodés, nakirinni Pilatus Yésus lao ri Hérodés, iya wettuéro engka towi ri Yérusalém.

Makasar: Le’ba’na nipauang ri ke’nanga angkanaya tau battui ri Galilea anjo Isa, iamintu daera kakoasanna Herodes, nikirimmi Isa ri Pilatus mae ri Herodes. Anjo wattua nia’ tongi Herodes ri Yerusalem.

Toraja: tonna kanassami kumua lan parentana Herodes nasuami umbaaI lako, belanna iatonna iato dio Yerusalem tu Herodes.

Duri: Ia tonna dipauanmo kumua, "Ia kita' tee Puang Isa to lan kuasa kaparentanna Raja Herodes," nakiringmi Gubernur Pilatus lako Raja Herodes to ratu toda ia jao kota Yerusalem joo wattu.

Gorontalo: Tou ilotawaliyo mao deu ti Isa tawu ngota lonto lipu lo Galileya u heparenta li olongiya Herodes, tiyo lolawo mota oli Isa ode olongiya boyito ta to wakutu boyito woluwo olo to kota lo Yerusalem.

Gorontalo 2006: Tou̒ piloo̒taalio mao̒ deu̒ ti Isa asalii-Lio lonto madala to kawasa lei Herodes, tei Pilatus malolao li Isa odelei Herodess, u tou̒ boito woluo olo to Yerusalemu.

Balantak: Sarataa nibantilkon se' i Yesus ringkat na libutan men tomundo'ion ni Herodes, Pilatus nomosuu'mo mian mangawawa i Ia mae' ni Herodes men tempo iya'a isian uga' na Yerusalem.

Bambam: Tappana naissam Pilatus naua to buttu dio mai botto napahenta tomahaja Herodes, iya napopebabam lako aka wattu eta too siampu' dio Yerusalem Herodes.

Kaili Da'a: Tempona ninjanina Yesus tau nggari Bagia Galilea, etumo bagia to niparenta Magau Herodes, Pilatus nompakau tau nanggeni Yesus ri ja'i Magau Herodes etu. Tempona etu Magau Herodes wo'u naria ri ngata Yerusalem.

Mongondow: Naonda ing kinota'auannyadon kong ki Yesus intaubií nongkon wilayah i Herodes, baḷuínya bo pinokidia in Sia minayak ko'i Herodes. Wakutu intua ki Herodes kon Yerusalem doman.

Aralle: Tahpana nahingngi Pilatus yato pentimba'naii, ya' nainsammi naoate Puang Yesus dianto mesa tau ang sule di hao mai di bohto kapahentaanna Herodes. Dahi napesuoing do napapengngolo pano di Herodes, ang donetoo tohho sängkä toune' yaho di Yerusalem.

Napu: Rahanai: "Io, Ia to Galilea." Kanahadina pehananda, ia motudumi tauna moanti Yesu lao i Datu Herode, lawi Herode iami datu au moparenta i tampo Galilea. I tempo iti wori, Herode ara i Yerusale.

Sangir: Sarạeng nipaul᷊ikang u Yesus kai wọu tampạ su al᷊ungu kawasang Herodes, i Pilatus něndoloh'i Yesus sarang anung Herodes, kụ tempo ene mal᷊aing ene su Yerusalem.

Taa: Wali sira mangansono, “Iya, Ia tau Galilea semo.” Wali tempo i Pilatus mangansani i Yesu Ia yako ri Galilea, ia manganto’oka tau, “Keni i Yesu resi i makole Herodes.” Naka pei i Pilatus mangika ewa wetu apa kamonsonya i Herodes semo to mangkuasang tau Galilea, pasi i Herodes etu ia re’e seja ri Yerusalem tempo etu. Wali joa i mPilatus mangkeni i Yesu njo’u ria.

Rote: Lafa'da basa Pilatus lae, Yesus da'di neme nusak fo nai Herodes koasa na dae boema, Pilatus haitua Yesus leo Herodes neu, fo lelek ndia nai Yerusalem boe.

Galela: Ona itemo, "Iya, Una magena o Galilea ma nyawa." O Pilatus woise komagena, de una awi nyawa wasulo la o Yesus wingaho de witota ma Kolano Herodeska, sababu o Herodes una magena o Galilea ma tona wapopareta, de lo o orasi magena una lo kanaga o Yerusalemka.

Yali, Angguruk: Yesus Galilea ahun ulug hiyag itfahon oluk atfagma it Galilea inap Herodes apma wereg angge re Herodesen unggum ari kong timisiyen ambeg walug lalihip ulug hiyag isibag. Ari tibag sambil ino oho Herodes o Yerusalem weregma ambeg walug libag.

Tabaru: Gee wisidemoka 'ato 'o Yesus wi 'asali 'o Galileano ge'ena la ma Koana 'o Herodes 'awi daeraano, so ge'enaka de 'o Pilatus 'o Yesus wisidingoto 'o Herodesika ma ngale 'una wihakimi. Ma 'orasi ge'ena 'o Herodes ge'ena 'o Yerusalemuoka mita.

Karo: Kenca ietehna maka Jesus i taneh si ikuasai Herodes nari, emaka isuruhna Jesus ngadap man Herodes. Paksa si e Herodes pe i Jerusalem.

Simalungun: Anjaha dob ibotoh, na humbani gomgoman ni si Herodes do Ia, isuruh ma Ia hu lobei ni si Herodes, ai tudu i Jerusalem do ia ijia.

Toba: Jala dung diboto, na sian gomgoman ni si Herodes Ibana, disuru ma Ibana tujolo ni si Herodes, ai tongon do ibana di huta Jerusalem uju i.

Dairi: Nai ibettoh kessa mo kalak Galilea ngo keppè Jesus imo gemgemmen si Herodes, ipasulak mo merembahken Jesus mi si Herodes, ai tupung i Jerusalem ngo ia tikanna bagidi.

Minangkabau: Sasudah di agiah tawu, baraso Isa Almasih barasa dari daerah nan dikuwasoi dek Herodes, mako Pilatus mangirin Baliau kabake Herodes, nan kutiko itu inyo sadang ado pulo di Yerusalem.

Nias: Ba me irongo wa moroi ba danõ nifatõrõ Herode moroi Yesu, ifatenge Yesu khõ Herode, si no so ba Yeruzalema me inõtõ da'õ.

Mentawai: Kelé arasegéaké nia ka tubut Pilatus, kukuddu nia Jesus ka kupkumen Herodes, koiniakénangan sia rataroaké nia kai Herodes, aipoí ka tetret nenda ai nia ka Jerusalem ka sia si Herodes.

Lampung: Waktu dikeni pandai kik Isa ratong jak daerah sai wat di debah kekuasaan Herodes, Pilatus ngirimko Isa jama Herodes, sai waktu seno wat juga di Yerusalem.

Aceh: Óh ka lheueh teubri tée bahwa Isa asai jih dimiyueb keukuasaan Herodes, Pilatus laju jikirém Isa ubak Herodes, nyang yoh watée nyan na teuma di Yerusalem.

Mamasa: Naissananna Pilatus kumua to lu dio mai lembang naparenta Herodes, nasua lakomi annu sirupang duka' dio Yerusalem Herodes attu iatoo.

Berik: Ga aane tamawolbana, "Bunar, Jeiba Galileyamanam." Pilatus Yesus ga jem temawer baftana Raja Herodesminibe, aam temawer jes jepserem Herodes sanbakef nwin ona Galileya je. Jes jepserem Herodes jeiba jebam nwini kota Yerusalem je.

Manggarai: Agu du pecingn liha ga, te Mori Yésus ata oné mai tana adak di Hérodésn, hi Pilatus jera todang Hia nggere-oné ranga di Hérodés, ai du hitu manga kolé oné Yérusalémy.

Sabu: Ta alla ro pepika ta do Yesus ngati ihi rai do dha'i pereda Herodes, ta moe ke Yesus ri Pilatus la nga Herodes, do pa dhara awe do naanne do era lema la Yerusalem.

Kupang: Dapa tau bagitu ju, gubernor suru dong antar sang Yesus pi mangada sang raja Herodes, yang parenta propinsi Galilea. Itu waktu, dia ada di kota Yerusalem.

Abun: Pilatus jam do, Yefun Yesus ma kadit bur gato Herodes jowa ne sa, Pilatus syogat yé gwat Yefun mu mo Herodes. Sugane Herodes ma mo Yerusalem.

Meyah: Nou ongga rua ruroun gu Pilatus oida Yesus efen ojga monuh Galilea, beda Pilatus ejginaga rot oida Herodes bera raja ongga ofoka ereij keingg rusnok Yahudi gij monuh insa koma. Jefeda ofa obk Yesus skoita raja Herodes ongga engker gij kota Yerusalem gij mona insa koma tein.

Uma: Ratompoi': "Io', to Galilea-i-hawo." Mpo'epe toe, Pilatus mpohubui tauna mpokeni Yesus hilou hi Magau' Herodes, apa' Herodes toei topoparenta hi tana' Galilea. Pai' nto'u toe, hi Yerusalem wo'o-i-hawo Herodes.

Yawa: Akarijo Yahudi wo raura akananto ai ware, “Tugae, Opamo vatano Galilea pa.” Weti Pilatus po apa naite matutir indamu wo Yesus augaveta no Herodesa nui, weye Herodes opirati be akarive propinsijo Galilea rai. Muno arono naije Herodes opamo de no Yerusalem rai to.


NETBible: When he learned that he was from Herod’s jurisdiction, he sent him over to Herod, who also happened to be in Jerusalem at that time.

NASB: And when he learned that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.

HCSB: Finding that He was under Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.

LEB: And [when he] found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days.

NIV: When he learned that Jesus was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

ESV: And when he learned that he belonged to Herod's jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time.

NRSV: And when he learned that he was under Herod’s jurisdiction, he sent him off to Herod, who was himself in Jerusalem at that time.

REB: and on learning that he belonged to Herod's jurisdiction he remitted the case to him, for Herod was also in Jerusalem at that time.

NKJV: And as soon as he knew that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

KJV: And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.

AMP: And when he found out [certainly] that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him up to Herod [a higher authority], who was also in Jerusalem in those days.

NLT: When they answered that he was, Pilate sent him to Herod Antipas, because Galilee was under Herod’s jurisdiction, and Herod happened to be in Jerusalem at the time.

GNB: When he learned that Jesus was from the region ruled by Herod, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

ERV: He learned that Jesus was under Herod’s authority. Herod was in Jerusalem at that time, so Pilate sent Jesus to him.

EVD: Pilate learned that Jesus was under Herod’s authority. Herod was in Jerusalem at that time, so Pilate sent Jesus to him.

BBE: And when he saw that he was under the authority of Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem himself at that time.

MSG: Realizing that he properly came under Herod's jurisdiction, he passed the buck to Herod, who just happened to be in Jerusalem for a few days.

Phillips NT: and when he discovered that he came under Herod's jurisdiction, he passed him on to Herod who happened to be in Jerusalem at that time.

DEIBLER: When they told him that Jesus was from Galilee, which was the district that Herod Antipas ruled, he told them to take Jesus to Herod Antipas, because Herod was in Jerusalem at that time.

GULLAH: Soon as Pilate find out dat Jedus been fom Galilee, de arie weh Herod da rule, e sen Jedus ta Herod fa jedge um. An dat same time Herod been dey een Jerusalem too.

CEV: After Pilate learned that Jesus came from the region ruled by Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem at that time.

CEVUK: After Pilate learnt that Jesus came from the region ruled by Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem at that time.

GWV: When Pilate found out that he was, he sent Jesus to Herod. Herod ruled Galilee and was in Jerusalem at that time.


NET [draft] ITL: When <2532> he learned <1921> that <3754> he was <1510> from <1537> Herod’s <2264> jurisdiction <1849>, he sent <375> him <846> over <375> to <4314> Herod <2264>, who <1510> also <2532> happened to be <1510> in <1722> Jerusalem <2414> at <1722> that <3778> time <2250>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Lukas 23 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran