Aralle: Yaling di pellaoanna Puang Yesus ludai' di Yerusalem, ungngolaing alla'na bohtona to Samaria anna bohtona to Galilea.
AYT: Dalam perjalanan-Nya menuju Yerusalem, Yesus menyusuri perbatasan antara Samaria dan Galilea.
TB: Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea.
TL: Di dalam perjalanan-Nya ke Yeruzalem, dilalui-Nya tengah-tengah negeri Samaria dan Galilea.
MILT: Dan terjadilah, ketika dia berjalan ke Yerusalem, dan Dia melintas melalui tengah-tengah Samaria dan Galilea.
Shellabear 2010: Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem, Isa menyusuri wilayah perbatasan Samaria dan Galilea.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem, Isa menyusuri wilayah perbatasan Samaria dan Galilea.
Shellabear 2000: Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem, Isa menyusuri wilayah perbatasan Samaria dan Galilea.
KSZI: Dalam perjalanan Isa ke Baitulmaqdis, Dia melalui sempadan Samaria dan Galilea.
KSKK: Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem, Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea, dan
WBTC Draft: Ketika Yesus berangkat menuju Yerusalem, Ia berjalan mengikuti perbatasan antara Samaria dan Galilea.
VMD: Ketika Yesus berangkat menuju Yerusalem, Ia berjalan mengikuti perbatasan antara Samaria dan Galilea.
AMD: Ketika Yesus sedang dalam perjalanan menuju kota Yerusalem, Ia melalui perbatasan wilayah Galilea dan Samaria.
TSI: Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melewati daerah perbatasan Samaria dan Galilea.
BIS: Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui daerah perbatasan Samaria dan Galilea.
TMV: Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui sempadan Samaria dan Galilea.
BSD: Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus harus melewati perbatasan Samaria dan Galilea.
FAYH: Sementara mereka melanjutkan perjalanan menuju Yerusalem, mereka tiba di perbatasan Galilea dan Samaria.
ENDE: Pada perdjalananNja ke Jerusalem, Jesus menjusur perbatasan antara Samaria dan Galilea.
Shellabear 1912: Maka dalam ia berjalan ke Yerussalem itu, adalah ia menerusi ditengah-tengah Samaria dan Galilea.
Klinkert 1879: Maka pada sakali peristewa tengah Isa berdjalan kaJeroezalem, dilaloeinja negari Samaria dan Galilea.
Klinkert 1863: Maka djadi kapan Toehan pergi di Jeroezalem, dia berdjalan troes dari negari Samaria dan Galilea.
Melayu Baba: Dan tngah jalan pergi Yerusalim, Isa lalu trus tngah-tngah tanah Samariah sama tanah Galil.
Ambon Draft: Maka djadilah antara perdjalanannja ka-Jerusalem, jang Ija adalah berdjalan-djalan pada sama tengah Samaria dan Galilea.
Keasberry 1853: Maka pada skali purstua, tungah Isa purgi kaJerusalem, iya munurusi ditungah tungah nugri Samaria dan Galilia.
Keasberry 1866: ¶ Maka pada skali pŭrstua tŭngah Isa pŭrgi kaJerusalem, iya mŭnŭrosi ditŭngah tŭngah nŭgri Samaria dan Galilia.
Leydekker Draft: Sabermula djadi tatkala 'ija pergi berdjalan kapada Jerusjalejm, bahuwa 'ija melintas ditengah SJawmerawn dan DJalila.
AVB: Dalam perjalanan Yesus ke Yerusalem, Dia melalui sempadan Samaria dan Galilea.
Iban: Lebuh Jesus benung majakka pejalai Iya ngagai Jerusalem, Iya bejalai nengah menua entara menua Samaria enggau menua Galili.
AYT ITL: Dalam <1722> perjalanan-Nya <4198> menuju <1519> Yerusalem <2419>, Yesus <846> menyusuri <1330> sepanjang <1223> perbatasan antara <3319> Samaria <4540> dan <2532> Galilea <1056>. [<2532> <1096> <2532>]
TB ITL: Dalam <1722> perjalanan-Nya <1096> <4198> ke <1519> Yerusalem <2419> Yesus <846> menyusur <1330> <1223> perbatasan <3319> Samaria <4540> dan <2532> Galilea <1056>. [<2532> <2532>]
TL ITL: Di <1722> dalam perjalanan-Nya <4198> ke <1519> Yeruzalem <2419>, dilalui-Nya <1330> tengah-tengah <3319> negeri Samaria <4540> dan <2532> Galilea <1056>.
AVB ITL: Dalam <1722> perjalanan <4198> Yesus ke <1519> Yerusalem <2419>, Dia <846> melalui <1330> sempadan <3319> Samaria <4540> dan <2532> Galilea <1056>. [<2532> <1096> <2532> <1223>]
GREEK WH: και εγενετο εν τω πορευεσθαι εις ιερουσαλημ και αυτος διηρχετο δια μεσον σαμαρειας και γαλιλαιας
GREEK WH Strong: και <2532> {CONJ} εγενετο <1096> <5633> {V-2ADI-3S} εν <1722> {PREP} τω <3588> {T-DSM} πορευεσθαι <4198> <5738> {V-PNN} εις <1519> {PREP} ιερουσαλημ <2419> {N-PRI} και <2532> {CONJ} αυτος <846> {P-NSM} διηρχετο <1330> <5711> {V-INI-3S} δια <1223> {PREP} μεσον <3319> {A-ASN} σαμαρειας <4540> {N-GSF} και <2532> {CONJ} γαλιλαιας <1056> {N-GSF}
GREEK SR: ¶Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ, καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας.
GREEK SR Srong: ¶Καὶ <2532> {C} ἐγένετο <1096> {V-IAM3S} ἐν <1722> {P} τῷ <3588> {R-DNS} πορεύεσθαι <4198> {V-NPM} εἰς <1519> {P} Ἰερουσαλὴμ, <2414> {N-AFS} καὶ <2532> {C} αὐτὸς <846> {R-3NMS} διήρχετο <1330> {V-IIM3S} διὰ <1223> {P} μέσον <3319> {S-ANS} Σαμαρείας <4540> {N-GFS} καὶ <2532> {C} Γαλιλαίας. <1056> {N-GFS}
Jawa: Kacarita nalika Gusti Yesus tindak menyang ing Yerusalem, miyos ing sauruting tapel-watese tanah Samaria lan Galilea.
Jawa 2006: Nalika tindak menyang Yérusalèm, Yésus miyos ing sauruting tapel-watesé Samaria lan Galiléa.
Jawa 1994: Nalika Gusti Yésus mbacutaké tindaké saka kutha Yérusalèm, Panjenengané ngliwati tapel watesé daérah Samaria lan daérah Galiléa.
Jawa-Suriname: Dongé Gusti Yésus neruské lakuné nang kuta Yérusalèm, Dèkné ngliwati bawah kompasé distrik Samaria lan distrik Galiléa.
Sunda: Yesus angkatna ka Yerusalem teh mapay tapel wates Samaria jeung Galilea.
Sunda Formal: Dina perjalanan ka Yerusalem, Isa angkatna mapay wawatesan tanah Samaria jeung Galilea.
Madura: E dhalem parjalanan ka Yerusalim, Isa lebat e bagiyan se daddi batessa Samaria ban Galilea.
Bauzi: Labi Yesusat kota Yerusalem laba ladam digat meida labe Galilea bakti Samaria bakti laha zie doni bak laba lada.
Bali: Duk Ida Hyang Yesus lunga ka kota Yerusalem, Ida mamargi nuluh wates jagat Samaria klawan jagat Galileane.
Ngaju: Huang panjalanae akan Yerusalem, Yesus mahalau helat due daerah, Samaria tuntang Galilea.
Sasak: Dalem pemargian-Ne ojok Yerusalem, Deside Isa liwatin daẽrah perbatesan Samaria dait Galilea.
Bugis: Ri laleng allalengenna lao ri Yérusalém, laloi Yésus ri daéra pakkasésénna Samaria sibawa Galiléa.
Makasar: Lalang a’jappaNa Isa mange ri Yerusalem, anjorengi ri pa’baeng-baenna daera Samaria siagang Galilea angngolo.
Toraja: Dikua denmo pissan tonna male tu Yesu lako tondok Yerusalem, ullendu’i padang aak kasiallaranna Samaria na Galilea.
Duri: Ia tonna male Puang Isa de' kota Yerusalem nnola jioi paralla'na tana Samaria na Galilea.
Gorontalo: To delomo nonao-Liyo ode kota lo Yerusalem ti Isa lolibaya loli wolota lo lipu lo suku Samariya wawu lipu lo Galileya.
Gorontalo 2006: To nonao̒ ode Yerusalemu, ti Isa lolibaya to sipatana madala lo Samaria wau Galilea.
Balantak: Na rae'an mae' na Yerusalem, Yesus nosumalan na kosupuanna Samaria tia Galilea.
Bambam: Illaam pa'laoanna Puang Yesus längäm Yerusalem muolai katonanna lembäna Samaria anna lembäna Galilea.
Kaili Da'a: Tempo Yesus nompapola polumakona mpaka ri ngata Yerusalem, I'a nantuki pobingga Bagia Samaria ante Bagia Galilea.
Mongondow: Kom bonu im binaya'an mopobayak in Yerusalem, ki Yesus nongin daḷan inta kon sigad in Samaria bo Galilea.
Napu: I lalu polumaoNa lao i Yerusale, Yesu moula tampa tamponda to Samaria hai to Galilea.
Sangir: Suraral᷊engang sarang Yerusalem, i Yesus kai rimal᷊eng bọu wěllạ u Samaria ringangu Galilea.
Taa: Wali yako etu i Yesu polas wo’u dayau ndeku Yerusalem. Ri raya mpalinjaNya etu Ia mangalulu jaya to ri ungka mpropinsi Galilea pasi Samaria.
Rote: Nai Yesus leleo-lala'on leo Yerusalem dalek neu, Ana tunga nusa Samaria no Galilea dae too na.
Galela: O Yesus wokahika o Yerusalemka, so kagena wakahino o Samaria ma tona de o Galilea ma tona ma batino.
Yali, Angguruk: Yesusen Yerusalem lamin ulug Galilea embeselug Samaria keyen laruk latfag.
Tabaru: 'O Yesus 'awi do-dagioka wosikaika 'o Yerusalemuka, waboa 'o Samaria de 'o Galilea manga daeraa ma ribatingino
Karo: I bas perdalanen Jesus ku Jerusalem, mentas Ia arah perbatasen Samaria ras Galilea.
Simalungun: Sanggah mardalan Ia dompak Jerusalem, ibontas ma parbalogan ni Samaria ampa Galilea.
Toba: (II.) Uju mardalan Ibana dompak Jerusalem, dibolus ma sian tongatonga ni luat Samaria dohot Galilea.
Dairi: Tikan menerusken perdalanen Jesus mi Jerusalem, memellus mo ia arap perbalengen nagerri Samaria bak Galilea.
Minangkabau: Dalam pajalanan ka Yerusalem, Isa Almasih malalui daerah pabatasan Samaria jo Galilea.
Nias: Me Itohugõ wofanõ-Nia Yesu numalõ ba Yeruzalema, Itõrõ nola danõ Zamaria awõ danõ Galilea.
Mentawai: Ka puenunganannia Jesus, iailiaké laggai Jerusalem, sabaunangan leú et pasongan laggaira tai Samaria sambat tai Galilea.
Lampung: Delom lapahni mik Yerusalem, Isa liu di daerah perbatasan Samaria rik Galilea.
Aceh: Isa teungoh geujak u Yerusalem, rot daerah nyang meuceue ngon Samaria dan Galilea.
Mamasa: Illalan kapenonosanna langngan Yerusalem, ummundu'mi katonanna lembangna Samaria anna lembangna Galilea Puang Yesus.
Berik: Yesus aa galap sofnaram kota Yerusalemwer, Jei ga ayenni ona Samarya yo ona Galileya jem nenennabe.
Manggarai: Du lako nggere-oné Yérusalémn, Mori Yésus lako loléng rahit tana Samaria agu Galiléay.
Sabu: Pa loro jhara ta ju la Yerusalem, ta narru ke Yesus jhara ihi-rai do pewa ta nga Samaria nga Galilea.
Kupang: Waktu Yesus dong ada jalan pi Yerusalem, dong sampe di propinsi Galilea deng propinsi Samaria pung batas.
Abun: Yefun Yesus mu mo Yerusalem. Yefun Yesus mu mone sa, Yefun Yesus mu ketbot os gato mubot bur Samaria si Galilea miten.
Meyah: Askesi Yesus ecira jah kota Yerusalem, beda Ofa oira anjob monuh Samaria jera Galilea.
Uma: Rala pomakoa'-na hilou hi Yerusalem, Yesus ntara hi sipa' tana' to Samaria pai' to Galilea.
Yawa: Yesus apa unanui anya pare to no Yerusalem, weamo panya no munijo Samaria muno munijo Galilea aya anone rarijato.
NETBible: Now on the way to Jerusalem, Jesus was passing along between Samaria and Galilee.
NASB: While He was on the way to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee.
HCSB: While traveling to Jerusalem, He passed between Samaria and Galilee.
LEB: And it happened that while traveling toward Jerusalem, he was passing through _the region between_ Samaria and Galilee.
NIV: Now on his way to Jerusalem, Jesus travelled along the border between Samaria and Galilee.
ESV: On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee.
NRSV: On the way to Jerusalem Jesus was going through the region between Samaria and Galilee.
REB: In the course of his journey to Jerusalem he was travelling through the borderlands of Samaria and Galilee.
NKJV: Now it happened as He went to Jerusalem that He passed through the midst of Samaria and Galilee.
KJV: And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
AMP: As He went on His way to Jerusalem, it occurred that [Jesus] was passing [along the border] between Samaria and Galilee.
NLT: As Jesus continued on toward Jerusalem, he reached the border between Galilee and Samaria.
GNB: As Jesus made his way to Jerusalem, he went along the border between Samaria and Galilee.
ERV: Jesus was traveling to Jerusalem. He went from Galilee to Samaria.
EVD: Jesus was traveling to Jerusalem. He went from Galilee to Samaria.
BBE: And it came about that when they were on the way to Jerusalem he went through Samaria and Galilee.
MSG: It happened that as he made his way toward Jerusalem, he crossed over the border between Samaria and Galilee.
Phillips NT: In the course of his journey to Jerusalem, Jesus crossed the boundary between Samaria and Galilee,
DEIBLER: As Jesus and his disciples were walking along the road to Jerusalem, they were going through the region between Samaria and Galilee districts.
GULLAH: On e way ta Jerusalem, Jedus gone long shru de arie tween Samaria an Galilee.
CEV: On his way to Jerusalem, Jesus went along the border between Samaria and Galilee.
CEVUK: On his way to Jerusalem, Jesus went along the border between Samaria and Galilee.
GWV: Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee on his way to Jerusalem.
KJV: And <2532> it came to pass <1096> (5633)_, as <1722> he <846> went <4198> (5738) to <1519> Jerusalem <2419>_, that <2532> he <846> passed <1330> (5711) through <1223> the midst <3319> of Samaria <4540> and <2532> Galilee <1056>_.
NASB: While<1722> He was on the way<4198> to Jerusalem<2419>, He was passing<1330> between<1223><3319> Samaria<4540> and Galilee<1056>.
NET [draft] ITL: Now on <1722> the way <4198> to <1519> Jerusalem <2419>, Jesus <846> was passing along <1330> between <1223> <3319> Samaria <4540> and <2532> Galilee <1056>.