Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 16 : 31 >> 

TB: Jawab Yesus kepada mereka: "Percayakah kamu sekarang?


AYT: Yesus menjawab mereka, "Percayakah kamu sekarang?

TL: Lalu jawab Yesus kepada mereka itu, "Percayakah kamu sekarang?

MILT: YESUS menjawab kepada mereka, "Apakah kamu percaya sekarang?

Shellabear 2010: Lalu sabda Isa kepada mereka, "Sekarang kamu percaya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu sabda Isa kepada mereka, "Sekarang kamu percaya?

Shellabear 2000: Lalu sabda Isa kepada mereka, “Sekarang kamu percaya?

KSZI: Isa berkata kepada mereka, &lsquo;Percayakah kamu sekarang?

KSKK: Jawab Yesus kepada mereka, "Kamu mengatakan bahwa kamu percaya!

WBTC Draft: Jawab Yesus, "Percayakah kamu sekarang?

VMD: Jawab Yesus, “Percayakah kamu sekarang?

TSI: Lalu Yesus menjawab, “Jadi, baru sekarang kalian percaya?

BIS: Yesus menjawab mereka, "Jadi percayakah kalian sekarang?

TMV: Yesus berkata kepada mereka, "Adakah kamu percaya sekarang?

BSD: Yesus menjawab, “Jadi, kalian sungguh-sungguh percaya kepada-Ku sekarang?

FAYH: "Akhirnya kalian percaya juga akan hal-hal ini?" tanya Yesus.

ENDE: Udjar Jesus: Benarkah kamu pertjaja sekarang?

Shellabear 1912: Maka jawab Isa kepadanya, Adakah kamu perchaya sekarang?

Klinkert 1879: Maka sahoet Isa kapada mareka-itoe: Pertjajakah kamoe sakarang?

Klinkert 1863: Maka Jesoes menjaoet sama dia-orang: Apa kamoe pertjaja sakarang?

Melayu Baba: Isa jawab sama dia-orang, "Ada-kah kamu perchaya skarang?

Ambon Draft: Menjahutlah pada ma-rika itu Tuhan JESUS: adakah sakarang kamu pertjaja?

Keasberry: Maka disahut Isa pada marika itu, Purchayakah kamu skarang?

Leydekker Draft: Sahutlah Xisaj pada marika 'itu: kamukah pertjaja sakarang 'ini?

AVB: Yesus berkata kepada mereka, “Percayakah kamu sekarang?


TB ITL: Jawab <611> Yesus <2424> kepada mereka <846>: "Percayakah kamu <4100> sekarang <737>?


Jawa: Paring wangsulane Gusti Yesus: “Apa kowe saiki padha pracaya?

Jawa 2006: Yésus paring wangsulan, pangandikané, "Apa kowé saiki padha pracaya?

Jawa 1994: Gusti Yésus ndangu marang para sekabat: "Apa saiki kowé padha precaya?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus ngomong: “Apa kowé pada pretyaya tenan saiki? Aku ora ngandel nèk kowé nduwé pretyaya sing mantep tenan.

Sunda: Waler Yesus, "Percaya maraneh ayeuna?

Sunda Formal: Waler Isa, “Percaya maraneh ayeuna mah?

Madura: Dhabuna Isa, "Daddi sateya ba’na la parcaja?

Bauzi: Lahahat Yesusat fa gago, “Oo làhà! Um gi etei Eba ab tu vuzehi aabodehame?

Bali: Pasaur Idane ring dane sapuniki: “Apake cening jani pracaya?

Ngaju: Yesus tombah auh ewen, "Jadi percayakah keton toh?

Sasak: Jawab Deside Isa tipaq ie pade, "Jari, napi side pade percaye mangkin?

Bugis: Nappébalina Yésus lao ri mennang, "Jaji mateppe’ko makkekkuwangngé?

Makasar: Appialimi Isa ri ke’nanga, angkana, "Jari tappa’ mako kamma-kamma anne?

Toraja: Nakuami Yesu mebali lako: Ma’patonganmorokomika totemo?

Duri: Napebalii Puang Isa nakua, "Jaji matappa'mora kamu'ka tee too?

Gorontalo: Ti Isa lohintu ode olimongoliyo odiye, ”Delo banari timongoli masatiya paracaya?

Gorontalo 2006: Ti Isa lolametao̒ olimongolio, "Oditolio mapalacaya timongoli botia?

Balantak: Ia simbati i Yesus tae-Na, “Koini'i daa parasayaonmuumo?

Bambam: Natimba' Puang Yesus naua: "Matappa' si'dangkoka' temo?

Kaili Da'a: Nesonomo Yesus, "Mpu'u-mpu'u niparasaya komimo we'i-we'i?

Mongondow: Daí ki Yesus noliboí: "Daí mopirisayadon mo'ikow in tana'a?

Aralle: Sika natimba'mi Puang Yesus naoatee, "Dahi umpetahpa'raka dinoa?

Napu: Nauli Yesu: "Ba mepoinalai mpuukau ide-ide?

Sangir: Mawu Yesus e simimbang si sire, "Kụ i kamene nangimang su orasẹ̌ ini?

Taa: Wali i Yesu manganto’oka kami, “Bara monso pu’u komi mangaya ri tempo si’i, pei tawa maroso pangaya ngkomi etu.

Rote: Boema Yesus nafa'das nae, "Ade besak ia, emi mamahele so do beik?

Galela: Wotemoli, "Pei! So igogou Ngohi nipiricayaka?

Yali, Angguruk: Ari ibagma Yesusen, "Ketiya tem toho An nubam wenggel haruk lahep?

Tabaru: 'O Yesus wosango 'onaka, "So ne'ena ngini niongaku?

Karo: Ngaloi Jesus, "Nggo kam tek genduari?

Simalungun: Ibalosi Jesus ma sidea, “Porsaya ma hanima sonari?

Toba: Jala dialusi Jesus ma nasida: Porsea ma hamu nuaeng?

Dairi: Nai nina Jesus mo taba kalak i, "Bagèndari otang enggo percaya kènè?

Minangkabau: Mako dijawablah dek Baliau kecek pangikuik-Nyo tu, "Jadi, kiniko angku-angku alah picayo?

Nias: Imane khõra Yesu, "Tenga awena faduhu dõdõmi iada'e?

Mentawai: Iageti kuanangan ka matadda sipasiuluinia Jesus, "Oto amatonem'an leú bagamui kineneiget?

Lampung: Isa ngejawab tian, "Jadi percaya kedo keti tano?

Aceh: Isa geujaweueb awaknyan, "Jadi, peu kheueh ka gata patéh bak saát nyoe?

Mamasa: Natimba' Puang Yesus nakua: “Mangngorean tongammokoka temoa'i?

Berik: Yesus jei ga as tamawolbaabili, "Wa, aamei Ase imesma tebana.

Manggarai: Mai walé de Mori Yésus agu isé: “Imbig le méu ho’o ga?

Sabu: Ta bhale ke ri Yesus pa ro, "Hakku do parahajha ke mu hari-hari pa dhara awe nadhe?

Kupang: Ju Yesus tanya sang dong bilang, “Batúl, ko? Sakarang bosong parcaya sang Beta, ko?

Abun: Yefun Yesus ki nai pakon ne do, "Nin onyar kem mo Ji it anare go!

Meyah: Beda Yesus oroun gu rua oida, "Jefeda ebeibeyaif iwa iroru Didif rot tenten fob ei?

Uma: Na'uli' Yesus: "Ha mepangala' mpu'u-mokoi wae lau?

Yawa: Yesus po raura akananto mansai pare, “Soamo wapanave to rako?


NETBible: Jesus replied, “Do you now believe?

NASB: Jesus answered them, "Do you now believe?

HCSB: Jesus responded to them, "Do you now believe?

LEB: Jesus replied to them, "Now do you believe?

NIV: "You believe at last!" Jesus answered.

ESV: Jesus answered them, "Do you now believe?

NRSV: Jesus answered them, "Do you now believe?

REB: Jesus answered, “Do you now believe?

NKJV: Jesus answered them, "Do you now believe?

KJV: Jesus answered them, Do ye now believe?

AMP: Jesus answered them, Do you now believe? [Do you believe it at last?]

NLT: Jesus asked, "Do you finally believe?

GNB: Jesus answered them, “Do you believe now?

ERV: Jesus said, “So now you believe?

EVD: Jesus said, “So now you believe?

BBE: Jesus made answer, Have you faith now?

MSG: Jesus answered them, "Do you finally believe?

Phillips NT: "So you believe in me now?" replied Jesus.

DEIBLER: Jesus replied to us, “Now you [RHQ] say that you believe that I came from God.

GULLAH: Jedus ansa um say, “Oona bleebe me fa true now, ainty?

CEV: Jesus replied: Do you really believe me?

CEVUK: Jesus replied: Do you really believe me?

GWV: Jesus replied to them, "Now you believe.


NET [draft] ITL: Jesus <2424> replied <611>, “Do you <4100> now <737> believe <4100>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yohanes 16 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran