Sangir: I Tomas (nisěbạ si "Hindua"), sěngkatau wọu i sire mapul᷊o dua murit'u Mawu Yesus, tawẹ dise sutal᷊oaran murit'E wal᷊ine su tempon Mawu Yesus diměnta.
AYT: Tomas, salah seorang dari kedua belas murid, yang disebut Didimus, tidak ada bersama mereka ketika Yesus datang.
TB: Tetapi Tomas, seorang dari kedua belas murid itu, yang disebut Didimus, tidak ada bersama-sama mereka, ketika Yesus datang ke situ.
TL: Adapun Tomas, seorang daripada kedua belas murid itu, yang bergelar Didimus, tiada bersama-sama dengan mereka itu tatkala Yesus datang.
MILT: Namun Tomas yang disebut Didimus, seorang dari antara kedua belas murid itu, tidak ada bersama mereka ketika YESUS datang.
Shellabear 2010: Tomas, salah satu dari kedua belas pengikut Isa yang juga dipanggil Didimus, tidak bersama mereka ketika Isa menampakkan diri di tengah-tengah mereka.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tomas, salah satu dari kedua belas pengikut Isa yang juga dipanggil Didimus, tidak bersama mereka ketika Isa menampakkan diri di tengah-tengah mereka.
Shellabear 2000: Tomas, salah satu dari kedua belas pengikut Isa yang juga dipanggil Didimus, tidak bersama-sama dengan mereka ketika Isa menampakkan diri di tengah-tengah mereka.
KSZI: Tomas yang digelar Didimus, seorang daripada pengikut Isa yang dua belas itu, tidak ada bersama mereka apabila Isa datang.
KSKK: Tomas, yang disebut Didimus, tidak ada bersama mereka ketika Yesus datang.
WBTC Draft: Tomas yang disebut Didimus tidak ada bersama mereka ketika Yesus datang. Tomas adalah seorang dari kedua belas pengikut Yesus.
VMD: Tomas yang disebut Didimus tidak ada bersama mereka ketika Yesus datang. Tomas adalah seorang dari kedua belas pengikut Yesus.
AMD: Tetapi, Tomas yang disebut Didimus, salah seorang dari kedua belas murid, tidak bersama dengan mereka ketika Yesus datang.
TSI: Tetapi Tomas (yang biasa dijuluki ‘si Anak Kembar’), salah satu dari kami dua belas murid Yesus tidak ada bersama kami ketika Yesus memperlihatkan diri-Nya kepada kami.
BIS: Tomas (yang disebut si "Kembar"), seorang dari dua belas pengikut Yesus, tak ada bersama yang lain ketika Yesus datang.
TMV: Tomas (yang disebut Si Kembar), seorang daripada dua belas orang pengikut Yesus, tidak bersama-sama mereka ketika Yesus datang.
BSD: Tomas, yang disebut si Kembar, adalah seorang dari kedua belas pengikut Yesus. Tomas tidak ada bersama yang lain ketika Yesus datang memperlihatkan diri kepada mereka.
FAYH: Salah seorang murid bernama Tomas, "Si Kembar", tidak hadir pada waktu itu.
ENDE: Tetapi Tomas jang disebut Didimus, satu dari keduabelas murid itu, tidak hadir ketika Jesus datang.
Shellabear 1912: Ada pun Tomas yang tersebut Didimus, iaitu seorang dari pada kedua belas murid itu, tiadalah ia beserta pada masa Isa datang itu.
Klinkert 1879: Adapon Tomas, jang bergelar Didimoes, sa'orang daripada kadoewa-belas moerid itoe djoega, tiada ija dengan mareka-itoe tatkala datang Isa.
Klinkert 1863: Maka salah satoe dari kadoewa-blas moerid, ija-itoe Thomas, jang terseboet Didimoes, trada bersama-sama dengan dia-orang kapan Jesoes dateng.
Melayu Baba: Ttapi Tomas, yang di-sbot Didumus, ia'itu satu deri-pada dua-blas orang itu, t'ada sama-sama dia-orang ktika Isa datang.
Ambon Draft: Tetapi Thomas, sawatu deri kaduwa belas itu, jang denama; i Didimos, tijada ber-sama-sama dengan marika itu, pada tatkala berdatanglah Tu-han JESUS.
Keasberry 1853: Adapun Thomas, yang tursubut Didimus, itupun sa'orang deripada duablas murid, maka tiadalah iya bursama sama dungan marika itu pada masa Isa datang itu.
Keasberry 1866: ¶ Adapun Thomas yang tŭrsŭbut Didimus, itu pun sa’orang deripada duablas murid, maka tiadalah iya bŭrsama sama dŭngan marika itu pada masa Isa datang itu.
Leydekker Draft: Maka Toma, sa`awrang deri pada kaduwa belas 'awrang 'itu, jang tersebut Taw`am, bukan 'adalah serta marika 'itu, tatkala datanglah Xisaj.
AVB: Tomas yang digelar Didimus, seorang daripada murid Yesus yang dua belas itu, tidak ada bersama mereka apabila Yesus datang.
Iban: Tang Thomas (ke dikumbai Besapit), siku ari sida ke dua belas, nadai enggau sida lebuh Jesus datai.
AYT ITL: Tomas <2381>, salah seorang <1520> dari <1537> ke-12 <1427> murid, yang <3588> disebut <3004> Didimus <1324>, tidak <3756> ada <1510> bersama <3326> mereka <846> ketika <3753> Yesus <2424> datang <2064>. [<1161>]
TB ITL: Tetapi <1161> Tomas <2381>, seorang <1520> dari <1537> kedua belas <1427> murid itu, yang disebut <3004> Didimus <1324>, tidak <3756> ada <1510> bersama-sama <3326> mereka <846>, ketika <3753> Yesus <2424> datang <2064> ke situ.
TL ITL: Adapun Tomas <2381>, seorang <1520> daripada <1537> kedua belas <1427> murid itu, yang bergelar <3004> Didimus <1324>, tiada <3756> bersama-sama <3326> dengan mereka <846> itu tatkala <3753> Yesus <2424> datang <2064>.
AVB ITL: Tomas <2381> yang <3588> digelar <3004> Didimus <1324>, seorang <1520> daripada <1537> murid Yesus yang <3588> dua belas <1427> itu, tidak <3756> ada <1510> bersama <3326> mereka <846> apabila <3753> Yesus <2424> datang <2064>. [<1161>]
GREEK WH: θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ιησους
GREEK WH Strong: θωμας <2381> {N-NSM} δε <1161> {CONJ} εις <1520> {A-NSM} εκ <1537> {PREP} των <3588> {T-GPM} δωδεκα <1427> {A-NUI} ο <3588> {T-NSM} λεγομενος <3004> <5746> {V-PPP-NSM} διδυμος <1324> {N-NSM} ουκ <3756> {PRT-N} ην <2258> <5713> {V-IXI-3S} μετ <3326> {PREP} αυτων <846> {P-GPM} οτε <3753> {ADV} ηλθεν <2064> <5627> {V-2AAI-3S} ιησους <2424> {N-NSM}
GREEK SR: ¶Θωμᾶς δὲ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετʼ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ˚Ἰησοῦς.
GREEK SR Srong: ¶Θωμᾶς <2381> {N-NMS} δὲ, <1161> {C} εἷς <1520> {S-NMS} ἐκ <1537> {P} τῶν <3588> {E-GMP} δώδεκα, <1427> {S-GMP} ὁ <3588> {R-NMS} λεγόμενος <3004> {V-PPPNMS} Δίδυμος, <1324> {N-NMS} οὐκ <3756> {D} ἦν <1510> {V-IIA3S} μετʼ <3326> {P} αὐτῶν <846> {R-3GMP} ὅτε <3753> {C} ἦλθεν <2064> {V-IAA3S} ˚Ἰησοῦς. <2424> {N-NMS}
Jawa: Nanging Tomas, panunggalane sakabat rolas iku, kang karan Dhidhimus, nalika rawuhe Gusti Yesus mau ora nunggal karo kanca-kancane.
Jawa 2006: Nanging Tomas, panunggalané sakabat rolas iku, kang karan Didimus, nalikané Yésus rawuh pinuju ora nunggal karo kanca-kancané.
Jawa 1994: Tomas (sing uga ketelah Didimus, utawa ‘wong kembar’) kuwi panunggalané sekabat rolas; nalika Gusti Yésus ngetingal marang para sekabat, Tomas ora mèlu ngumpul.
Jawa-Suriname: Rasul Tomas, muridé Gusti Yésus sing diarani Anak Kembar, ora nang kono dongé Gusti Yésus teka nang tengahé murid-muridé mau.
Sunda: Tomas, murid ti nu dua welas (anu sok disebut si "Kembar"), waktu Yesus nembongan teh keur teu aya,
Sunda Formal: Ari Tomas, — salah saurang murid ti nu dua belas, anu katelah Didimus — waktu Isa sumping teh, manehna mah teu milu kumpul di dinya.
Madura: Sala settong dhari mored se dhubellas jareya, se anyama Tomas, (se esebbut se "Kembar"), e bakto Isa rabu teppa’na tadha’ e jadhiya.
Bauzi: Yesusat etei Aba vi tau meedam dam totbaho laba tàhi am alihi fi si im vameadaha di lam Tomas abo Yesus bake vi tau meedam dam dua belas meida lam abo damat neha, “Tasbana,” lahame taluhuda lam ame di lam lab taum kai.
Bali: Ritatkala Ida Hyang Yesus makantenang raga ring parasisian Idane punika, sinalih tunggil sisian Idane, inggih punika Dane Tomas, sane kabaos Kembar tan wenten sareng irika.
Ngaju: Tomas (Je inyewut "Hatatup"), ije biti bara duewalas murid Yesus, jaton hinje ewen awang beken metoh Yesus dumah.
Sasak: Tomas (saq tesebut Didimus), salaq sopoq lẽman due olas pengiring Deside Isa, ndẽq araq lẽq taoq nike waktu Deside Isa rauh.
Bugis: Tomas, (iya riteppué "Dénru"), séddiwi polé riseppuloé duwa ana’ gurunna Yésus, dé’i gaga silaong laingngé wettunna Yésus polé.
Makasar: Nia’ kalase’renna ri anjo ana’ guru sampuloa anrua, iamintu Tomas, (nigallaraka i "Kambara’"), tenai ri wattunna Napappicinikang KalenNa Isa.
Toraja: Iatu Tomas, iamo misa’ tu anak gurunNa sangpulo dua, tu disanga duka Didimus, tae’ nasisola tinde tau tonna sae tu Yesu.
Duri: Den mesa' anak gurun-Na Puang Isa disanga Tomas (to disanga too Rendu). Te'da na jio sola solana, tonna ratu Puang Isa mpangpekitan kalena.
Gorontalo: Te Tomas ngotaliyo lo mongomuri li Isa ta mopulu wawu dulota ta heibode lo tawu te Didimus, tiyo dila pe'epe'enta wolo mongomuri wuwewo tou ti Isa lotibilohe ode olimongoliyo.
Gorontalo 2006: Tei Tomas (tai̒lunte "Pingi") ngotaalio lo tamo pulaa duulota muri li Isa, diaaluo pee̒-pee̒enta wolo tawewo tou̒ ti Isa leidungga mai.
Balantak: Kasee i Tomas men malia' ngaanon Rapi' tonsoop sompulo' rua' murit ni Yesus, sian nobarimpung tia samba-sambana tempo i Yesus notaka.
Bambam: Indo Tomas, si diuaam to Hendu, mesa duka' to tihekem sapulo dua passikolanna Puang Yesus, sapo' tä' ia dio heem sola solana wattunna anna sulei Puang Yesus.
Kaili Da'a: Tomas, samba'a nggari sampulu romba'a anaguru Yesus, to niuli wo'u Ngana Norapi, da'a naria nosanggani-nggani ante roa-roana tempo Yesus narata nompopokita korona ka ira.
Mongondow: Ki Tomas (inta dinonoi ki "Apang"), tobatuí murií inta kon sigad im murií-Nya mopuḷuh bodoyowaí tua diaí koyota-yotakin monia dodai ing ki Yesus namangoi.
Aralle: Ta Tomas (ang si disangai toe' 'To Hambung'), dianto mesa pahsikolana Puang Yesus di alla'na to sampulo derua. Donetoo daine' ma'himpung sibaha solana naonge sulei Puang Yesus.
Napu: Tomas, hadua hangko i au hampulo hai rodua topeguruNa au rauli Toporopa, bara ara hihimbela hai rangana i kahawena Yesu nguru-nguruna.
Taa: Wali tempo i Yesu rata resi kami to anaguruNya etu, tempo etu tare i Tomas to rato’oka seja Tau Api. I Tomas etu ia seja samba’a kami to anaguru i Yesu to sampuyu pei dua.
Rote: Tomas fo loken soona lae, "Takalapak", fo Yesus ana manatungan esa nde ndia boe. Ndia te ta nakabubua nos lai ndia fa.
Galela: O Tomas (wisironga lo Wosasago) una o Yesus Awi muri yamogiowo de sinoto manga dongirabano, una magena wihiwa ma orasi o Yesus wahino womasimane Awi muri ma somoaka.
Yali, Angguruk: Yesus otsi enembeg watfag sambil ino Tomas unuk eke Namiya Malik suwalfahon ino elegma watfag.
Tabaru: 'O Tomas gee wisironga 'o Sago, 'o do-domoteke gee yamogiooko de modidioka wimoi, 'una kowi'iwa ma 'orasi 'o Yesus woboa 'o do-domotekino go'ona.
Karo: Sekalak i bas ajar-ajar si sepulu dua e gelarna si Tomas (igelari pe si Kembar). Sanga Jesus encidahken DiriNa man ajar-AjarNa, Tomas la ikut i je.
Simalungun: Tapi anggo si Tomas, sada humbani na sapuluh dua in, na margoran si Rindu-rindu, seng rap pakon sidea ia, sanggah na roh ai Jesus.
Toba: (IV.) Alai anggo si Tomas, sada sian na sampuludua i, na margoar Linduat, ndang rap dohot nasida, di na ro i Jesus.
Dairi: Ukum si Tomas sada kalak ipas sisiin Jesus sisipuluh dua kalak idi nai, oda kin ngo rebbak dekket sisiin sidèbankenna i, tikan roh i Jesus.
Minangkabau: Si Tomas (nan dinamokan pulo si "Kamba"), salah surang dari pangikuik Isa Almasih nan duwo baleh tu, kutiko Isa Almasih tibo manampakkan diri, inyo indak ado doh samo-samo jo pangikuik nan lain tu.
Nias: Toma (nifotõi si "Faero") samõsa ba gotalua nifahaõ Yesu. Lõ hadõi Toma me mõi Yesu khõ ndra nifahaõ-Nia.
Mentawai: Oto ka sia si Tomas, (sipuoni, "Tairua"), iaté sara ka talagat sipulurua sipasiului Jesus, tá anai nia sambadda sipasiului sabagei, ka tetret aiei Jesus masibalou sia.
Lampung: Tomas (sai disebut si "Kembar"), sai jak rua belas jelma sai nutuk Isa, mak ngedok jejama sai bareh waktu Isa ratong.
Aceh: Tomas (Nyang teuhôi nan laén "Sikeumbeue"), sidroe lam kawan dua blaih droe murit Isa, hana meusajan ngon ureuëng laén watée Isa teuka.
Mamasa: Dengan mesa to nakala' sapulo dua passikolana Puang Yesus, disanga Tomas, sidikuan to Rambung, tae' dio reen anna sae Puang Yesus umpa'paitaan kalena.
Berik: Tomas aa jes ne jenbewenaram "Nawer Bateneme", jei angtane daamfenna ai angtane dua belas Yesus Jei ajeya tikwebaatinennerem, jei jep fas Yesus Jena aa galap ge sanaram amnibe.
Manggarai: Maik hi Tomas, cengata oné mai ata nungkuN situt campulusua, le caron hi Didimus, toé manga cama-cama agu isén du mai nitun Mori Yésus.
Sabu: Tomas (do pedoe le ma ta do Kedue) heddau ti telora henguru do dhue ddau ana hekola Yesus he, adho do era hela'u nga do wala he, ta dhai Yesus ta pengaddi-anni pa ana hekola he.
Kupang: Ada satu dari Yesus pung ana bua dua blas orang. Dia pung nama, Tomas, yang dong ju subu bilang, ‘ana bagambar’. Waktu Yesus datang kasi tunju Dia pung diri sang dong, Tomas sonde ada sama-sama deng ana bua yang laen dong.
Abun: Tomas (gato yé kendo do, "Pakwa"), an ye gato sok mo Yefun Yesus bi pakon ge musyu dik sop we, sarewo tomgato Yefun Yesus ma ku bi pakon yi ne, Tomas yo sisu án mone nde.
Meyah: Nou ongga Yesus ocunc esinsa gu memef ongga erek efen ruforoker fob, beda Tomas (ongga rijeka ofoka Kembar tein) bera enofogu jah suma guru.
Uma: Tomas, hadua ngkai to hampulu' rodua ana'guru Yesus, to ra'atu Ntomoropa', uma-i-hana ria hante doo-na nto'u karata-na Yesus toe.
Yawa: Arono Yesus arorono manasyimbe irati Apa arakove mansai, Tomas tuna Apa arakove matavone ramu. Tomas umaso pamo Yesus apa arakovo mansano abusyin eane jirum inta pije, apa tame rawain tavonamo Didimus (weye arikainyo tapume pa).
NETBible: Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came.
NASB: But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
HCSB: But one of the Twelve, Thomas (called "Twin"), was not with them when Jesus came.
LEB: Now Thomas, one of the twelve, who was called Didymus, was not with them when Jesus came.
NIV: Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
ESV: Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.
NRSV: But Thomas (who was called the Twin), one of the twelve, was not with them when Jesus came.
REB: One of the Twelve, Thomas the Twin, was not with the rest when Jesus came.
NKJV: Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.
KJV: But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
AMP: But Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.
NLT: One of the disciples, Thomas (nicknamed the Twin), was not with the others when Jesus came.
GNB: One of the twelve disciples, Thomas (called the Twin), was not with them when Jesus came.
ERV: Thomas (called Didymus) was one of the twelve, but he was not with the other followers when Jesus came.
EVD: Thomas (called Didymus) was not with the followers when Jesus came. Thomas was one of the twelve.
BBE: Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came.
MSG: But Thomas, sometimes called the Twin, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.
Phillips NT: But one of the twelve, Thomas (called the Twin), was not with them when Jesus came.
DEIBLER: One of us disciples, Thomas, the one whom we called The Twin, was not with us when Jesus appeared to us.
GULLAH: One ob de tweb ciple dem wa name Thomas (dey call um de Twin), e ain been dey wen Jedus come ta de oda ciple dem.
CEV: Although Thomas the Twin was one of the twelve disciples, he wasn't with the others when Jesus appeared to them.
CEVUK: Although Thomas the Twin was one of the twelve disciples, he wasn't with the others when Jesus appeared to them.
GWV: Thomas, one of the twelve apostles, who was called Didymus, wasn’t with them when Jesus came.
KJV: But <1161> Thomas <2381>_, one <1520> of <1537> the twelve <1427>_, called <3004> (5746) Didymus <1324>_, was <2258> (5713) not <3756> with <3326> them <846> when <3753> Jesus <2424> came <2064> (5627)_.
NASB: But Thomas<2381>, one<1520> of the twelve<1427>, called<3004> Didymus<1324>, was not with them when<3753> Jesus<2424> came<2064>.
NET [draft] ITL: Now Thomas <2381> (called <3004> Didymus <1324>), one <1520> of <1537> the twelve <1427>, was <1510> not <3756> with <3326> them <846> when <3753> Jesus <2424> came <2064>.