Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 10 : 45 >> 

TB: Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."


AYT: Sebab, bahkan Anak Manusia pun datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani, dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang.”

TL: Karena Anak manusia pun bukannya datang supaya dilayani, melainkan supaya melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi orang banyak."

MILT: Sebab Anak Manusia pun datang tidak untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan jiwa-Nya sebagai harga tebusan ganti banyak orang."

Shellabear 2010: Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

Shellabear 2000: Karena Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang.”

KSZI: kerana Putera Insan juga datang bukan untuk dilayani tetapi untuk melayani, dan untuk menyerahkan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi ramai orang.&rsquo;

KSKK: Sebab Putra Manusia datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani, dan menyerahkan hidup-Nya untuk menebus banyak orang."

WBTC Draft: Sama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang."

VMD: Sama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang.”

AMD: Ikutilah teladan-Ku: Anak Manusia datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani orang-orang lain, dan memberikan nyawa-Nya untuk menyelamatkan banyak orang."

TSI: Kalian harus mengikuti teladan-Ku. Karena Aku, yang adalah Sang Manusia, datang ke dunia ini bukan untuk dilayani oleh orang-orang lain, tetapi untuk melayani dan memberikan hidup-Ku sebagai kurban untuk menebus banyak orang dari dosa-dosa mereka.”

BIS: Sebab Anak Manusia pun tidak datang untuk dilayani. Ia datang untuk melayani dan untuk menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."

TMV: Anak Manusia tidak datang untuk dilayani; Dia datang untuk melayani orang serta menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."

BSD: Sebab, Anak Manusia yang diutus Allah datang ke dunia ini bukan supaya orang melayani Dia, tetapi supaya Dia melayani orang, dan supaya Dia menyerahkan diri-Nya sampai mati untuk menyelamatkan banyak orang.”

FAYH: Karena Mesias sendiri berada di sini bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi orang banyak."

ENDE: Karena Putera manusiapun datang bukan untuk dilajani, melainkan untuk melajani, dan menjerahkan njawaNja untuk menebus banjak orang.

Shellabear 1912: Karena Anak-manusia pun bukannya datang hendak dilayani, melainkan supaya melayani, serta memberikan nyawanya menjadi tebusan orang banyak."

Klinkert 1879: Karena Anak-manoesia pon datang boekan hendak dilajani, melainkan hendak melajani dan memberikan djiwanja akan teboesan banjak orang.

Klinkert 1863: Karna Anak-manoesia djoega boekan dateng {Yoh 13:14; Fil 2:7} maoe dilajani, melainken maoe melajani, serta kasih {Efe 1:7; Kol 1:14; 1Ti 2:6; Tit 2:14} djiwanja djadi teboesan banjak orang.

Melayu Baba: Sbab Anak-manusia pun sudah datang bukan-nya mau di-layankan oleh orang, ttapi spaya boleh layankan sama orang, dan kasi nyawa-nya mnjadi tbusan kerna orang banyak."

Ambon Draft: Katana lagi Anak ma-nusija sudah tijada datang sopaja awrang melajani pa-danja, tetapi sopaja Ija sen-diri melajani pada awrang lajin-lajin, dan sopaja Ija kasi dijiwanja akan harga tubus-an karana awrang banjak.

Keasberry 1853: Kurna Anak manusia bukannya datang akan dilayani, tutapi mulayani, dan mumbrikan jiwanya akan tubusan skalian orang.

Keasberry 1866: Kŭrna Anak manusia pun bukannya datang akan dilayani, mŭlainkan akan mŭlayani, dan akan mŭmbri jiwanya ganti tŭbus skalian orang.

Leydekker Draft: Karana lagi 'Anakh 'Insan sudah tijada datang 'akan deperbowat chidmet padanja, hanja 'akan berbowat chidmet sendirij, dan memberij djiwanja 'akan harga tubusan ganti 'awrang banjakh.

AVB: Demikianlah Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayan tetapi untuk melayan, dan untuk menyerahkan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi ramai orang.”

Iban: Laban Anak Mensia ukai datai minta Diri dibela, tang ngambika Iya mela, lalu nyerahka nyawa Diri kena nebus orang mayuh."


TB ITL: Karena Anak <5207> Manusia <444> juga datang <2064> bukan <3756> untuk dilayani <1247>, melainkan <235> untuk melayani <1247> dan <2532> untuk memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> banyak <4183> orang." [<2532> <1063> <846>]


Jawa: Amarga Putraning manungsa iku rawuhe ora supaya diladeni, nanging sumedya ngladosi lan masrahake nyawane minangka panebuse wong akeh.”

Jawa 2006: Awit Putrané Manungsa iku anggoné rawuh ora supaya diladosi, nanging supaya ngladosi, apadéné supaya masrahaké nyawané minangka panebusé wong akèh."

Jawa 1994: Sebab Putraning Manungsa kuwi rawuhé ora mundhut diladèni, nanging malah ngladèni, lan masrahaké nyawané, kanggo ngluwari wong akèh."

Jawa-Suriname: Awit Anaké Manungsa tekané ya ora njaluk diladèni, nanging supaya ngladèni lan masrahké uripé kanggo nebus uripé wong okèh.”

Sunda: Putra Manusa oge ka dunya teh lain hayang dikawulaan, malah rek ngawulaan jeung ngorbankeun nyawa-Na supaya loba jelema anu salamet."

Sunda Formal: Sabab Putra Manusa oge, datang teh, lain hayang dilalayanan; tapi seja ngalalayanan jeung seja ngorbankeun pati, pikeun nebus jalma rea.”

Madura: Sabab maske Pottrana Manossa padha keya, rabu banne menta’a ladine, tape aladinana ban massra’agiya nyabana kaangguy mabebasa oreng sabannya’na."

Bauzi: Eho gi neham bak ozome uba labi gagoho bak. Em Abo Asum Ahoba Iubet Bak Niba Li Dateleheda nim Eho laha labihaha bak. Eho bak niba lehe di ba nehi it ozom vabak. ‘Em feàda am bak. Dam feà vab dam fa bake nusu Eho gagom im aime meedam damali Eba taum bohu meedale,’ lahame it ozome lehe vabak. Em gi feà vab Dateli dam bake taum bak ozome lehe bak. Abo gi dam bake tau bohu vuusdume damat Em si otem bak. Dam ahebu iho faina meedam bak lam Alat beom bake Ehemo ahit uledi damat Em oteme vasea gohali ot vai fa faamom bake ozome lehe bak. Labihàmu uho Ebe Eho ozome lehe bak lamti ulohona meedale,” lahame Yesusat ab vameadaham.

Bali: Krana Sang Putraning Manusa Utusan Ida Sang Hyang Widi Wasa rauh ka jagate dongja apanga kayahin, nanging nyadia ngayahin tur nyadia nyerahang raga buat mebasang manusane makejang.”

Ngaju: Basa Anak Olon mahin dia dumah uka iayang awi oloh. Ie dumah uka manyang tuntang manyarah hambaruae uka maliwus are oloh."

Sasak: Sẽngaq Bije Manusie ẽndah rauh nẽnten jari telayanin laguq Ie rauh jari ngelayanin, dait nyerahang nyawe-Ne jari tebusan tipaq dengan luwẽq."

Bugis: Saba’ Ana’na Tolinoé dé’ napolé untu’ ritumaningi. Poléi untu’ mattumani sibawa untu’ mabbéréyangngi nyawa-Na untu’ paleppe’i tau maégaé."

Makasar: Nasaba’ manna Ana’ Ma’rupataua tena Nabattu untu’ nilayani. Mingka battui untu’ allayani, siagang untu’ ampassareangi nyawaNa sollanna akkulle Napasalama’ tau jaia."

Toraja: Belanna Anak rampan dilino duka tae’ Nasae kumua Nadikamayai sangadinna kumua Nama’kamayai sia ussorong penaanNa la napopela’bak buda tau.

Duri: Nasaba' ia tee Aku', Anak Mentolino, te'da kuratu tama lino la massua, apa ratura' la menjaji todisua-sua sola la mpangben sunga'-Ku' kumua nadila'bak to tolino jio mai dosana."

Gorontalo: Sababu Walao Manusiya olo lonao mayi dila bome moiyinta. Tiyo lonao mayi mohinta wawu mongohi nyawa-Liyo mowali toloto tawu ngohuntuwa.”

Gorontalo 2006: Sababu Walao̒ Manusia olo dungga-dungga mai diila mei̒baaya. Tio dungga-dungga mai u momaya wau mohudu nyawa-Lio u molopata taa dadaata."

Balantak: Gause Anak Manusia taka taasi' bo kalesangon. Ia taka mangkalesang ka' mongorookon noa-Na tia waka-Na papateion bo pontololoki dosana mian biai'.”

Bambam: Aka susimä' Kao to disangai Änä' Mentolino tä' suleä' la dipamoloi, sapo' suleä' la umpamoloi hupatau anna la ahu'pä' dipakattu sungnga' aka la ussolonnä' tau buda dio mai dosana anna malai lappa'.”

Kaili Da'a: Sabana Aku, Ana nu Manusia mboto da'a narata ri dunia e'i ala ratulungi ntau tapi ala mantulungi tau, pade ala mombawai koroku rapatesi mantolo silaka-silaka ntau dea."

Mongondow: Sing ki Adií Intau de'emanbií namangoi simbaí bantungan, ta'e mamangoibií sim mobantung bo moposarahkan ing kobiagan-Nya sim mopobebas kon intau mobayong."

Aralle: Aka' Kodi' inde Änä' to Lino sule mentama inde di lino, dä' la ditahiai, ampo' suleä' la mantahiai anna la umbehoä' sungnga'ku unsulängngi hupatau.

Napu: Mogalori Iko Ana Manusia, bara tunggaiaKu mai i dunia ide bona mewaliNa topohawa. KamaiNgku ide, bona mewaliNa hawi, hai mokiraNa wataNgku rapapate mohuru salanda bosa tauna."

Sangir: U Ahus'u Taumata e wal᷊inewe riměnta mědeạu tangkianeng. I Sie riměnta mědeạu mẹ̌tangkiang dingangu měnarakang u niawane, waug'u měliwir'u taumata l᷊awọ."

Taa: Matao komi sewaju ewa Aku, Wiyaa nto Lino. Aku ma’i si’a ma’i danasawang ntau, Aku ma’i damangansawang tau pasi damangkapateka tau boros damangansompo dosa nsira.”

Rote: Nana Ana Hataholi ka boeo, Ana ta mai soaneu lalalau-laoono fan. Te Ana mai soaneu nalalau-naoono, ma soaneu Ana feheni so'da na, soaneu Ana soipo'i hataholi ba'u."

Galela: Igogou, maro Ngohi o Nyawa ma Duhutu taaka, komagena ngini lo bilasu niaaka. Ngohi tahino la ma ngale Ngohi ileleani gena hiwa, duma Ngohi tahino ma ngale o nyawa taleleani. Komagena lo Ai oho tahike ma ngale o nyawa yadadala manga dorou ma ija, so manga dorou aku tatupu."

Yali, Angguruk: "At ap atfahon ino ap mingming enebuhuk ulug waharisi fug. Ap enemingmingangge aruhuk ulug waharisi. Ap anggolo ininggik hele waroho wereg hag toho werehon arimano Allahn lol enebuhumu fano roho welamuhubon fahet At ino ware fesuhup," ibag.

Tabaru: Sababu ngoi 'o Nyawa ma Ngowaka mita toboano ma ngale koileleaniwa. Ngoi taino ma ngale toleleani de tokula 'ai 'ahu ma ngale takituusu 'o nyawa manga gudai."

Karo: Sabap Anak Manusia si isuruh Dibata reh labo guna ielai, tapi guna ngelai. Janah IendeskenNa KesahNa guna nebusi nterem jelma."

Simalungun: Ai Anak ni Jolma in pe, seng roh Ia ase iidangi halak, tapi laho mangidangi do, anjaha mamberehon hosah-Ni bahen tobus ni buei halak.”

Toba: Ai nang Anak ni jolma i pe, ndada asa dioloi halak Ibana, umbahen na ro; Ibana do balik pangoloi jala mangalehon hosana bahen tobus ni torop jolma.

Dairi: Ai Anak Jelma idi pè, oda roh ia asa ikebbasi. Tapi roh Ia lako mengkebasi ngo janah merrèken kessahNa mahan tebbus ni mbuè jelma."

Minangkabau: Dek karano, Anak Manusia datang indak untuak dilayani doh. Tapi Inyo datang untuak malayani, sarato untuak manyarahkan angok-Nyo, untuak malapehkan banyak urang dari doso."

Nias: Bõrõ me Ono Niha gõi tenga si mõi mangoni. No si mõi enoni ba wanehegõ noso-Nia hõli zato."

Mentawai: Kelé ka sia Togat Manusia, tá bulé tapuukú nia aioi, tápoi masipuukú sita lé, samba masibuluaké engania masitebui sirimanua simigi."

Lampung: Mani Anak Manusia pun mak ratong untuk dilayani. Ia ratong untuk ngelayani rik untuk nyerahko nyawa-Ni untuk ngebebasko lamon jelma."

Aceh: Sabab, Aneuëk Manusia pih hana teuka keuteulayani. Gobnyan teuka keu geujak layani dan keugeujak jok nyawöng Gobnyan mangat teupeubeubaih dum ureuëng ramé."

Mamasa: Annu tae' duka' sae Anak Mentolino anna la dikandapa, sapo' la ma'kandapa, anna la ussorongan sunga'na annu la mendadi pesulangna tau buda.”

Berik: Aas gemerserem, Ai Tane Angtanemana, Ai Ajam jelyan angtane nafsi Ai As jam ne batobafe, jengga Ai enggalf Ai fortya angtane nafsi Agam batobaabif, ane gwela Amnaiserem Agam golmif jamer Ai As tere, jega angtane unggwanfer gam aftabunnuf."

Manggarai: Ai Anak Manusia kolé mai toé kudut intur latay, maik latang te intur atay, agu oké mosén latang te sambé taung ata do.”

Sabu: Rowi Ana Ddau Raiwawa ne dakka No adho ta ma pemoke ri ddau. Ne dakka No tu ta ma pemoke nga ta ma jhole ne ngi'u No tu ta ma'i nga golo do ae ddau."

Kupang: Te Beta, Manusia Tulen ni, bukan datang ko orang layani sang Beta. Ma Beta datang ko layani banya orang. Beta datang kasi Beta pung idop anteru-anteru ko tabús ame banya orang dari dong pung sala-sala.”

Abun: we Yetu bi Pa to Ji ré ma mo bur ré wa yé ben suk wa Ji nde, wo Ji ma wa ós nje, ete Ji bi nggwa tepsu suktot mo sukibit gato yé mwa ben ne."

Meyah: Jeska Didif, Rusnok Efesa tein, bera dinen jeska mebaga jeskaseda rusnok enjgineg rufij Didif ojgomu guru. Tina Didif din jeskaseda dufij rusnok enjgineg. Noba Didif din jeskaseda daha disinsa gu rusnok ongga rufogog fogora rimagob Didif. Beda oisouska koma bera rusnok rufoukou rimesma eiteij ah ongga ah aibin."

Uma: Bangku' Aku' Ana' Manusia'-e', patuju-ku tumai hi dunia', uma bona jadi' topohawa'. Pai'-a tumai-le, bona jadi' pahawaa', duu'-na mpewai' woto-ku rapatehi mpotolo' sala' tauna to wori'."

Yawa: Syare wapanapatambe maisyare naije weye Risy, Arikainyo Vatan, ride indamu vatane wanapatambe Rinai omamo jewen, yara ride indamu syanapatambe vatane mai muno Syo inanasine raunande kakai indamu Syo vatane wanui mapaya awa ayao kakaije rai.”


NETBible: For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

NASB: "For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

HCSB: For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life--a ransom for many."

LEB: For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life [as] a ransom for many.

NIV: For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."

ESV: For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many."

NRSV: For the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life a ransom for many."

REB: For the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

NKJV: "For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

KJV: For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

AMP: For even the Son of Man came not to have service rendered to Him, but to serve, and to give His life as a ransom for (instead of) many.

NLT: For even I, the Son of Man, came here not to be served but to serve others, and to give my life as a ransom for many."

GNB: For even the Son of Man did not come to be served; he came to serve and to give his life to redeem many people.”

ERV: Follow my example: Even the Son of Man did not come for people to serve him. He came to serve others and to give his life to save many people.”

EVD: In the same way, the Son of Man did not come for other people to serve him. But the Son of Man came to serve other people. The Son of Man came to give his life to save many people.”

BBE: For truly the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.

MSG: That is what the Son of Man has done: He came to serve, not to be served--and then to give away his life in exchange for many who are held hostage."

Phillips NT: For the Son of Man himself has not come to be served but to serve, and to give his life to set many others free."

DEIBLER: You should imitate me. Even though I am the one who has come from heaven, I did not come to be served {for others to serve me}. On the contrary, I came in order to serve others and to allow others to kill me, in order that my dying for people would be like a payment to rescue many people from being punished {God punishing them}for their sins.”

GULLAH: Cause eben de Man wa Come fom God ain come fa mek people be e saabant. E come fa be de people saabant, an fa gii e life fa pay de price ob sin steada dem, fa sabe a whole heapa people.”

CEV: The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescue many people.

CEVUK: The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescue many people.

GWV: It’s the same way with the Son of Man. He didn’t come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people."


NET [draft] ITL: For <1063> even the Son <5207> of Man <444> did <2064> not <3756> come <2064> to be served <1247> but <235> to serve <1247>, and <2532> to give <1325> his <846> life <5590> as a ransom <3083> for <473> many <4183>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Markus 10 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel