Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 10 : 1 >> 

MSG: There was a man named Cornelius who lived in Caesarea, captain of the Italian Guard stationed there.


AYT: Suatu saat, di Kaisarea, ada seseorang bernama Kornelius, seorang perwira dari apa yang disebut pasukan Italia,

TB: Di Kaisarea ada seorang yang bernama Kornelius, seorang perwira pasukan yang disebut pasukan Italia.

TL: Adalah di negeri Kaisaria seorang bernama Kornelius, yaitu penghulu laskar daripada pasukan yang dinamakan pasukan Italia.

MILT: Dan ada seseorang di Kaisarea bernama Kornelius, seorang perwira dari pasukan yang disebut pasukan Italia,

Shellabear 2010: Di Kota Kaisarea ada seorang bernama Kornelius, seorang perwira pasukan yang disebut pasukan Italia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di Kota Kaisarea ada seorang bernama Kornelius, seorang perwira pasukan yang disebut pasukan Italia.

Shellabear 2000: Di kota Kaisarea ada seorang bernama Kornelius, seorang perwira pasukan yang disebut pasukan Italia.

KSZI: Di Kaisarea ada seorang bernama Kornelius, ketua tentera yang disebut pasukan Itali.

KSKK: Pada waktu itu, berdiam di Kaisarea seorang yang bernama Kornelius, seorang kepala pasukan yang disebut pasukan Italia.

WBTC Draft: Di Kaisarea ada seorang bernama Kornelius. Ia seorang perwira pada pasukan yang disebut pasukan Italia.

VMD: Di kota Kaisarea ada seorang bernama Kornelius. Ia seorang perwira pada pasukan yang disebut pasukan Italia.

AMD: Di kota Kaisarea, ada seorang bernama Kornelius. Ia adalah seorang perwira yang mengepalai pasukan yang dikenal dengan nama Pasukan Italia.

TSI: Di kota Kaisarea, ada seorang komandan kompi Romawi bernama Kornelius. Dia memimpin seratus anggota tentara yang disebut Batalion Italia.

BIS: Di Kaisarea ada seorang laki-laki bernama Kornelius. Ia seorang kapten "Pasukan Italia".

TMV: Seorang lelaki bernama Kornelius tinggal di Kaisarea. Dia kapten pasukan tentera Roma yang disebut Pasukan Italia.

BSD: Di Kaisarea ada seorang tentara Romawi bernama Kornelius. Ia kapten pasukan yang disebut “Pasukan Italia”.

FAYH: DI KAISAREA tinggallah seorang perwira Romawi, kapten resimen Italia, bernama Kornelius.

ENDE: Pada masa itu berdiam di Sesarea seorang bernama Kornelius, dan dia adalah kepala pasukan seratus-orang jang disebut pasukan Italia.

Shellabear 1912: Maka di negeri Kaisaria ada seorang yang bernama Kornelius, hulubalang dalam pasukan yang bernama pasukan Italia,

Klinkert 1879: ALKISAH, maka dinegari Kesaria adalah sa'orang jang bernama Kornelioes, ija-itoe penghoeloe atas orang saratoes, dalam pasoekan, jang bernama Itali.

Klinkert 1863: Maka di Kesaria ada sa-orang jang bernama Kornelioes, ija-itoe sa-orang kapalanja saratoes pradjoerit, dalem pasoekan jang bernama pasoekan Itali.

Melayu Baba: Di Kaisariah ada satu orang yang bernama Kornelius, satu hulubalang dalam pasokan yang bernama Pasokan Itali,

Ambon Draft: Adapawn di Ka; isaria a-dalah satu laki-laki, bernama Kornelius, Pengratus deri pa-da pasukan itu, jang dena-ma; i: punja Italia;

Keasberry 1853: ALKESAH maka adalah diKesarea sa'orang yang burnama Kornelius, iya itu punghulu orang sa'ratus dalam pasukan yang burnama Italian,

Keasberry 1866: ALKESAH maka adalah dinŭgri Kesaria sa’orang yang bŭrnama Kornelius, iya itu pŭnghulu orang sa’ratus dalam pasukan yang bŭrnama Italian.

Leydekker Draft: Sabermula maka di-KHajtsarija 'adalah sawatu laki 2 Kornejlijus namanja, sa`awrang pengratus deri pada pasukan jang bernama 'Ithalij:

AVB: Di Kaisarea ada seorang bernama Kornelius, ketua tentera yang disebut pasukan Itali.

Iban: Nyadi di Siseria bisi orang siku benama Kornelius. Iya tu pemesai dalam siti regimen soldadu Rome ti dikumbai Regimen Itali.


TB ITL: Di <1722> Kaisarea <2542> ada <5100> seorang <435> yang bernama <3686> Kornelius <2883>, seorang perwira <1543> pasukan <4686> yang disebut <2564> pasukan Italia <2483>. [<1161> <1537>]


Jawa: Ing Kaisarea aan wong aran Kornelius, opsir penatus ing pasukan kang diarani pasukan Itali,

Jawa 2006: Ing Kaisaréa ana wong aran Kornélius, perwiraning pasukan kang diarani pasukan Italia.

Jawa 1994: Ing kutha Kaisaréa ana wong, jenengé Kornélius. Kornélius kuwi pangkaté kaptèn ana ing angkatan darat Rum, sing karan: ‘Pasukan Italia’.

Jawa-Suriname: Nang kuta Sésaréa ènèng wong jenengé Kornélius. Kornélius kuwi kumendané bagèan militèr sing diarani “Bagèan Itali.”

Sunda: Di Kesarea aya hiji kapala pasukan Rum anu disebutna "Pasukan Itali", ngaranna Kornelius.

Sunda Formal: Di nagri Kesarea, aya hiji opsir pasukan Itali, ngaranna Kornelius.

Madura: E Kaisareya badha oreng lalake’ se anyama Korneliyus, kaptenna sardhadhu Roma se esebbut "Pasukan Itali".

Bauzi: Ame di labe dat abo Yahudi dàt modem vabda Kornelius lam num debu Kaisarea laba ehet. Amu bak ahebu vuusdam boehàdatebo Kaisarleheda labe fa aba gagome Roma meo dam seratus vuusu im vameadume modiam dàt moz. Ame da Kornelius labe aho vuusdam meo dam seratus lam damat neha, “Italia bak labe lehe meo dam debu seratus meida am,” lahame gagodam bak.

Bali: Ring kota Kaisarea wenten anak sane mapesengan Kornelius, dane dados komandan pasukan, sane kawastanin: “Pasukan Italia”.

Ngaju: Intu Kaisarea aton ije biti oloh hatue bagare Kornelius. Ie te ije biti kapten "Pasukan Italia".

Sasak: Lẽq Kaisarea araq sopoq dengan mame aranne Kornelius. Ie jari prewire "Tentere Italia."

Bugis: Ri Kaisaréa engka séddi worowané riyaseng Kornélius. Séddiwi kapiténg "Pasukang Italia".

Makasar: Anjoreng ri Kaisarea, nia’ sitau bura’ne niarenga Kornelius. Jama-jamanna, iamintu kapiteng ri "Pasukang Italia".

Toraja: Den tau misa’ dio Kaisarea disanga Kornelius, pangulunna kaponan surodadu, tu disangai kaponan Italia.

Duri: Den mesa' to-Roma jio kota Kaisarea disanga Kornelius, kamandang surudadu to-Italia.

Gorontalo: To kota lo Kayisareya woluwo tawu ngota ta tangguliyo te Korneliwus tauwa lo pasukan lo lipu lo Italiya.

Gorontalo 2006: To Kaisarea woluo talolai̒ ngota tanggulio Kornelius. Tio kapitengi lo "Pasuukani Italia."

Balantak: Na kota Kaisarea isian sa'angu' mian, ngaanna i Kornelius. Ia sa'angu' kapiteen “Pasukan Italia.”

Bambam: Dio Kaisarea deem mesa tau isanga Kornelius, mesa punggabana sohodadu to disangai sohodadu Italia.

Kaili Da'a: Ri ngata Kaisarea naria samba'a langgai nosanga ka i Kornelius. I'a samba'a balengga tantara Roma, panggana kapitee to nanjoko satu mba'a tantara ri Pasukan Italia.

Mongondow: Kong Kaisarea oyuíon tobatuí ḷoḷaki, tangoinya ki Kornelius. Sia na'a itoi in "Tontara Rum".

Aralle: Di hao di Kaisarea aha mesa tau disanga Kornelius, mesa pongkahana tantara ang disanga tantara Italia.

Napu: I kota Kaisarea, ara hadua tobalilo, hangana Kornelius. Kornelius iti, hadua tadulako au motadulakoi hangatu surodado au hangko i tampo Italia.

Sangir: Su Kaisarea tangu piạ sěngkatau esẹ arenge i Kornelius. I sie kai sěngkatau kapiteng'u "Wuntuang'u Italia".

Taa: Wali ri Kaisarea re’e samba’a tau to si’a to Yahudi to sanganya i Kornelius. Ngkai etu kepala ntentara to mangkepalang tentara to satu kaborosinya. Tentara to satu etu santila yako ri tentara ono atu to yako ri tana Italia.

Rote: Hapu touk esa nai Kaisarea na'de Kornalius. Touk ia Kaptein nai "Soldadu Italia".

Galela: Kanaga o Kaisarea ma kotaka o nyawa moi awi ronga o Kornelius, una o Yahudika ma nyawa wisowo de o Roma o Italiaka manga prajurit o bolu moino gena yaratu butanga ma kapita.

Yali, Angguruk: O Kaisarea ap misig unuk te Kornelius welatfag. At ino sehen seneg inap ununggul unuk Italia onowe roho welatfag.

Tabaru: 'O Kaisarea ma kotaka wimoi wi ronga 'o Kornelius. 'Una 'o Italia manga solodado 'o bolu moi ma kapita.

Karo: I Kesarea lit sekalak dilaki gelarna Kornelius. Ia sekalak komandan i bas pasukan tentera Romawi si igelari "Pasukan Itali".

Simalungun: Tapi adong ma i Kesarea sada halak, na margoran si Kornelius, kopala tentara bani pasukan Italia.

Toba: (I.) Alai adong ma di Kaesarea sada halak na margoar Kornelius, letnan do ibana, masuk horong Italia.

Dairi: Lot mo sada kalak daholi i Kaisarèa mergerar si Kornelius. Komandan "Pasukan Italia" ngo ia.

Minangkabau: Di Kaisarea ado surang laki-laki nan banamo si Kornelius. Inyo adolah surang kapiten "Pasukan Italia".

Nias: Ba Kaizarea so samõsa zotõi Koronelio. Ya'ia samõsa kafite zaradadu ba "Zaradadu Gitalia".

Mentawai: Ka laggai Kesarea, ai sara simanteu sipuoni si Kornelius, iaté sara kapten tenteradda tai, "Pasukan Italia".

Lampung: Di Kaisarea wat jelma bakas gelarni Kornelius. Ia kapten "Pasukan Italia".

Aceh: Di Kaisarea na sidroe ureuëng agam nyang nan jih Kornelius. Ureuëng nyan sidroe Kapiten "Pasokan Italia".

Mamasa: Dio Kaisarea dengan mesa tau disanga Kornelius, ponggawana saratu' tantara disangai tantara Italia.

Berik: Kota Kaisareya je angtane aasaje ga jep nwini, jemna bosna Kornelius. Jeiba angtane sanbaka 100 ginanggwa Romamana, aa jes ne jenbenerem "Koramil negeri Italyamana".

Manggarai: Oné Kaisaréa, manga cengata ata rona ngasangn hi Kornélius. Hia kepala serdadu data Italia.

Sabu: Pa Kaisarea do era heddau momone ne ngara no Kornelius. No heddau kapatei "Horodhadhu Italia".

Kupang: Itu waktu, ada satu tantara Roma, nama Kornelis. Dia jadi komandán dari tantara saratus orang. Dong datang dari jao, dari Italia. Deng dia ada tenga di kota Kaisarea.

Abun: Yetu ge dik yo gato gum do Kornelius kem mo kota Kaisarea. Kornelius an ye Roma bi yesukmise bi yesu. An jowa bi yemsok yetu ka wotin dik. An si bi yemsok ne ma kadit bur Italia.

Meyah: Osnok egens ongga ofoka Kornelius bera eker gij kota Kaisarea. Ofa erek Yahudi guru noba efen ofoka aksa erek kapten egens ongga ofoka ereij keingg tentarer rufok wuntin egens. Ofa jera efen tentarer insa koma rujga jeska monuh Italia.

Uma: Hi ngata Kaisarea, ria hadua tomane, hanga'-na Kornelius. Kornelius tohe'ei, pangka'-na kapitee to mpohawai' ha'atu tantara to Roma hi rala hampo'emaa' to rahanga' "Tantara Italia."

Yawa: Nait akari Roma inta apa tame mirati Kornelius, opamo pemerinta Roma po apatimu indamu be akarive Naito Italia mansai no munijo Kaisarea.


NETBible: Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort.

NASB: Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,

HCSB: There was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment.

LEB: Now [there was] a certain man in Caesarea _named_ Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort,

NIV: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.

ESV: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort,

NRSV: In Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of the Italian Cohort, as it was called.

REB: At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in the Italian Cohort, as it was called.

NKJV: There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment,

KJV: There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],

AMP: NOW [living] at Caesarea there was a man whose name was Cornelius, a centurion (captain) of what was known as the Italian Regiment,

NLT: In Caesarea there lived a Roman army officer named Cornelius, who was a captain of the Italian Regiment.

GNB: There was a man in Caesarea named Cornelius, who was a captain in the Roman army regiment called “The Italian Regiment.”

ERV: In the city of Caesarea there was a man named Cornelius, a Roman army officer in a group of soldiers called the Italian Unit.

EVD: In the city of Caesarea there was a man named Cornelius. He was an army officer in the “Italian” group {of the Roman army}.

BBE: Now there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, the captain of the Italian band of the army;

Phillips NT: THERE was a man in Caesarea by the name of Cornelius, a centurion in what was called the Italian regiment.

DEIBLER: There was a man who lived in Caesarea city whose name was Cornelius. He was an officer who commanded 100 men in a large group of Roman soldiers from Italy.

GULLAH: One man been dey een Caesarea name Cornelius. E been a offisa fa de group ob sodja fom Rome wa de people call de “Italy Sodja Dem.”

CEV: In Caesarea there was a man named Cornelius, who was the captain of a group of soldiers called "The Italian Unit."

CEVUK: In Caesarea there was a man named Cornelius, who was the captain of a group of soldiers called “The Italian Unit”.

GWV: A man named Cornelius lived in the city of Caesarea. He was a Roman army officer in the Italian Regiment.


NET [draft] ITL: Now there was a man <435> in <1722> Caesarea <2542> named <3686> Cornelius <2883>, a centurion <1543> of <1537> what was known <2564> as the Italian <2483> Cohort <4686>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 10 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel