Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 26 : 14 >> 

Bugis: Naengka séddi polé riseppuloé séddi ana’ gurunna Yésus, iya riyasengngé Yudas Iskariot, lao ri kapala-kapala imangngé.


AYT: Kemudian, satu dari kedua belas murid, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala,

TB: Kemudian pergilah seorang dari kedua belas murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, kepada imam-imam kepala.

TL: Kemudian pergilah seorang dari antara kedua belas murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, kepada segala kepala imam,

MILT: Kemudian, setelah pergi kepada imam-imam kepala, seorang dari kedua belas murid, yang disebut Yudas Iskariot,

Shellabear 2010: Setelah itu Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas pengikut itu, pergi menemui imam-imam kepala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas pengikut itu, pergi menemui imam-imam kepala.

Shellabear 2000: Setelah itu, pergilah Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas pengikut itu, menemui imam-imam kepala.

KSZI: Selepas itu, seorang daripada dua belas orang pengikut Isa, bernama Yudas Iskariot, pergi berjumpa dengan ketua-ketua imam.

KSKK: Sesudah itu seorang dari kedua belas murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, pergi mendapatkan imam-imam kepala dan berkata,

WBTC Draft: Salah seorang dari ke-12 murid Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi menemui imam-imam kepala.

VMD: Salah seorang dari ke-12 murid Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi menemui imam-imam kepala.

AMD: Kemudian, salah seorang dari kedua belas murid Yesus pergi menemui imam-imam kepala. Nama murid itu adalah Yudas Iskariot.

TSI: Lalu Yudas dari desa Kariot, salah satu dari kami kedua belas murid-Nya, pergi menemui imam-imam kepala

BIS: Lalu seorang dari kedua belas pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala.

TMV: Kemudian seorang daripada dua belas orang pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada para ketua imam.

BSD: Hari itu juga seorang dari kedua belas pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala

FAYH: Kemudian Yudas Iskariot; seorang dari kedua belas rasul, pergi kepada imam-imam kepala,

ENDE: Kemudian pergilah seorang dari keduabelas jang bernama Judas Iskariot kepada para imam besar

Shellabear 1912: Setelah itu maka pergilah seorang dari pada kedua belas orang itu, yang bernama Yudas Iskariot, mendapatkan kepala-kepala imam,

Klinkert 1879: Maka pada koetika itoe pergilah sa'orang daripada kadoewa-belas moerid itoe, jang bernama Joedas Iskariot, mendapatkan segala kapala imam,

Klinkert 1863: {Mar 14:10; Luk 22:4} Koetika itoe ada satoe orang dari jang kadoewa-blas itoe, Joedas Iskariot namanja, dia pergi sama kapala-kapala imam.

Melayu Baba: Habis itu, satu orang deri-pada itu dua-blas murid, bernama Yudas Iskariot, pergi sama kpala-kpala imam,

Ambon Draft: Tatkala itu sa; awrang deri kaduwa belas itu, berna-ma Judas Iskari; ot, pergilah kapada Kapala-kapala Imam,

Keasberry 1853: Maka sutlah itu purgilah sa'orang deripada duablas orang murid muridnya itu, yang burnama Juda Iskariot, kapada kupala kupala imam,

Keasberry 1866: ¶ Maka sŭtlah itu pŭrgilah sa’orang deripada dua blas orang murid muridnya itu yang bŭrnama Yuda Iskariot, kapada kapala kapala imam;

Leydekker Draft: Tatkala 'itu pergilah sa`awrang deri pada kaduwa belas 'awrang 'itu jang bernama Jehuda 'Iskarijawtij, kapada kapala 2 'Imam.

AVB: Selepas itu, seorang daripada dua belas murid Yesus, bernama Yudas Iskariot, pergi kepada ketua-ketua imam.

Iban: Udah nya siku ari sida ke dua belas, ke benama Judas Iskariot, mansang ngagai sida tuai imam


TB ITL: Kemudian <5119> pergilah <4198> seorang <1520> dari kedua belas <1427> murid itu, yang bernama <3004> Yudas <2455> Iskariot <2469>, kepada <4314> imam-imam kepala <749>.


Jawa: Sawise iku salah sawijining sakabat rolas, kang jenenge Yudas Iskariot, marani para pangareping imam,

Jawa 2006: Sawisé iku salah sawijining sakabat rolas, kang jenengé Yudas Iskariot, marani para pangareping imam,

Jawa 1994: Nalika semono nuli ana salah sawijining muridé Gusti Yésus, jenengé Yudas Iskariot, marani para pengareping imam.

Jawa-Suriname: Sangka murid-muridé Gusti Yésus rolas ènèng siji, yakuwi Yudas Iskariot, sing lunga nang nggoné para pengarepé imam.

Sunda: Aya hiji murid ti antara nu dua welas, ngaranna Yudas Iskariot, datang ka imam-imam kapala.

Sunda Formal: Geus kitu, salah saurang murid ti nu dua belas, — anu ngaran Yudas Iskariot — indit ka imam-imam kapala, mihatur kieu:

Madura: Saellana jareya sala settong dhari moredda Isa se dhubellas se anyama Yudas Iskariyot, entar ka mam-imam kapala.

Bauzi: Ame di labe Yesus Aba vi tau meedam dam duabelas labe dat meida Yudas Iskariot labe aho damat Ala bake lomna ve vua vahudam toheda zi laba vuusu im vameame faheme modiam dam laba le vi ailo ab gagoham. “Eho Yesus vou fohome uba ub lomeam uho eba ana loela?” Lahame labi gagoha ame dam labe uledi iho doi oona perak ibida debe tiga puluhli ab loham.

Bali: Wusan punika sinalih tunggal saking pantaran parasisian Idane roras, sane mapesengan Yudas Iskariot, tangkil ring parapangageng panditane.

Ngaju: Balalu ije biti bara due walas murid Yesus te, je bagare Yudas Iskariot, haguet manalih kare imam kapala.

Sasak: Beterus salaq sopoq lẽman kedue olas pengiring-pengiring Deside Isa, saq aranne Yudas Iskariot, lumbar ojok imam-imam kepale.

Makasar: Nia’mo kalase’renna anjo sampuloa anrua ana’ gurunNa Isa, iamintu Yudas Iskariot, a’lampa mae ri imang-imang kapalaya.

Toraja: Undinnato malemi misa’ tu anak gurunNa sangpulo dua, tu disanganna Yudas Iskariot, lako mintu’ pangulu to minaa,

Duri: Yudas Iskariot iamo sala mesa'na to sangpulo dua anak gurun-Na Puang Isa, male lako kapala imang.

Gorontalo: Lapatao ta tanggu-tanggula te Yudas Iskariyot ngotaliyo lo muri li Isa ta mopuladuluwo, lonao ode mongotauwa lo imamu.

Gorontalo 2006: Lapatao̒ ngotaalio lo tamopulaa duulota tahidudua̒ li Isa, tai̒lunte Yudas Iskariot, lonao̒ mola ode mongo iimamu tau̒wa.

Balantak: Mbaka' sa'angu' mian men tonsoop na sompulo' rua' murit iya'a, men ngaanna i Yudas Iskariot, nomae'mo nari tanaasna imam.

Bambam: Puhai ia too, deem mesa to tihekem sapulo dua passikolanna Puang Yesus isanga Yudas Iskariot le'ba' umpellambi'i kapala sando,

Kaili Da'a: Naopu etu samba'a nggari sampulu romba'a anaguru Yesus to nosanga ka Yudas Iskariot nalau mpaka ri ja'i balengga-balengga topanggeni agama

Mongondow: No'iduduimai kon tua, murí i Yesus tobatú inta kon sigad im murí-Nya mita mopuḷuh bodoyowá, tangoinya ki Yudas Iskariot, minayak kon imang mita itoi,

Aralle: Pihsananna mesa di alla'na yato sampulo derua pahsikolana Puang Yesus ang disanga Yudas Iskariot le'ba' do umpellambi'i kapala-kapala imang.

Napu: I tempo iti, hadua hangko i topeguruNa au hampulo hai rodua, au rahanga Yudasi Iskariot, lao i kapala-kapala tadulako menomba,

Sangir: Kutẹu sěngkatau wọ'i sire mapul᷊o dua murit'u Mawu Yesus, kụ arenge i Yudas Iskariot, natamai nẹ̌sěmạu manga imang těmbonange.

Taa: Wali ojo karoonya palaong etu mawali, samba’a yako kami to sampuyu pei dua to anaguru i Yesu, sanganya i Yudas Iskariot, ia yau resi kepala-kepala nto pampue.

Rote: Boema Yesus ana mana tungan esa na'de Yudas Iskariot, neu leo malanga ima mala neu.

Galela: La o Yudas Iskariot o muri moi, o Yesus Awi muri yamogiowo de sinoto manga dongirabano, awi edekati qatorou. So wotagi o imam ma bi saheka,

Yali, Angguruk: Yesus otsi nisanggowen itano misig unuk Yudas Iskariot ino imam usa inap onowesi enembeg libag.

Tabaru: Ge'enaka de wimoi gee 'o do-domoteke yamogiooko de modidino wi ronga 'o Yudas Iskariot wotagi 'o 'imam ma sae-saekika.

Karo: Jenari sekalak i bas ajar-ajar si sepulu dua e, gelarna Judas Iskariot lawes ndahi imam-imam si mbelin.

Simalungun: Dob ai laho ma sada halak humbani na sapuluh dua ai, ai ma na margoran si Judas Iskariot, marayak sintua ni malim,

Toba: Dung i laho ma sada sian na sampuludua i, na margoar Judas Iskariot, manopot angka sintua ni malim,

Dairi: Nai sada kalak ibas sisiin sisipuluh dua idi nai, mergerar si Judas Iskariot, laus mendahi imam-imam ekuten.

Minangkabau: Ado salah surang dari kaduwo baleh pangikuik Isa Almasih, nan banamo si Yudas Iskariot, inyo payi kabake imam-imam kapalo.

Nias: Samõsa ba gotalua nifahaõ Yesu si felendrua, sotõi Yuda banua Gariota, mõi khõ ndra ere sebua.

Mentawai: Iageti einangan leú et sara ka talagadda sipulurua sipasiului Jesus, iaté sipuoni si Judas Iskariot, ka tai imam sabeu.

Lampung: Raduni sai jak kerua belas jelma sai nutuk Isa, sai gelarni Yudas Iskariot, mik jama imam-imam kepala.

Aceh: Dan sidroe lamkawan murit Isa nyang nan jihnyan Yudas Iskariot, jijak meurumpok ngon peumimpén-peumimpén teungku imeum.

Mamasa: Mangkai too, mengkalaomi mesa to nakala' sapulo dua passikolana Puang Yesus disanga Yudas Iskariot lao umpellambi'i kapala imam,

Berik: Jes jepserem angtane dua belas Yesus aa jei ne tikwebaatinennerem, angtane aasaje daamfenna jemniwer, bosna jemna ga Yudas Iskaryot, jei ga sofwa angtane imam-imam sanbakaiserem jemnibe,

Manggarai: Poli hitu ngog cengata oné mai rasul situt campulu suas, ngasangn hi Yudas Iskariot, oné imam-imam kepala.

Sabu: Moko heddau ngati telora henguru do dhue ddau ana hekola Yesus, ne ngara no Yudas Iskariot, ta kako ke no la nga kattu-kattu mone tunu-menahu he.

Kupang: Ada satu orang dari Yesus pung ana bua dua blas orang, nama Yudas Iskariot. Itu hari ju, dia kaluar pi cari kapala agama Yahudi pung bos-bos, ko mau sarakan sang Yesus pi dong pung tangan.

Abun: Orete Yefun Yesus bi pakon ge musyu dik sop we, ge dik yo gato gum do Yudas Iskariot mu ku yekwesú mo Yefun Allah bi nu.

Meyah: Erek koma beda Yesus efen oforoka egens ongga ofoka Yudas Iskariot eja skoita ebirfager imam-imam.

Uma: Nto'u toe, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, to rahanga' Yudas Iskariot, hilou hi imam pangkeni.

Yawa: Naije Yudas Iskariot, opamo Yesus apa arakovo abusyinara eane rurum utavondi aije inta pije, poroto no syeno akokoe mansai.


NETBible: Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests

NASB: Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests

HCSB: Then one of the Twelve--the man called Judas Iscariot--went to the chief priests

LEB: Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests

NIV: Then one of the Twelve—the one called Judas Iscariot—went to the chief priests

ESV: Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests

NRSV: Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

REB: THEN one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests

NKJV: Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests

KJV: Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

AMP: Then one of the Twelve [apostles], who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

NLT: Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests

GNB: Then one of the twelve disciples -- the one named Judas Iscariot -- went to the chief priests

ERV: Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.

EVD: Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.

BBE: Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot, went to the chief priests and said,

MSG: That is when one of the Twelve, the one named Judas Iscariot, went to the cabal of high priests

Phillips NT: After this, one of the twelve, Judas Iscariot by name, approached the chief priests.

DEIBLER: Then Judas Iscariot, even though he was one of us twelve disciples, went to the chief priests.

GULLAH: One ob Jedus tweb ciple wa name Judas Iscariot, e gone ta de leada dem ob de Jew priest dem.

CEV: Judas Iscariot was one of the twelve disciples. He went to the chief priests

CEVUK: Judas Iscariot was one of the twelve disciples. He went to the chief priests

GWV: Then one of the twelve apostles, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests.


NET [draft] ITL: Then <5119> one <1520> of the twelve <1427>, the one named <3004> Judas <2455> Iscariot <2469>, went <4198> to <4314> the chief priests <749>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 26 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran