Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 10 : 28 >> 

BBE: And he said to them, You yourselves have knowledge that it is against the law for a man who is a Jew to be in the company of one who is of another nation; but God has made it clear to me that no man may be named common or unclean:


AYT: Lalu, Petrus berkata kepada mereka, “Kamu tahu bahwa adalah kekejian bagi orang Yahudi untuk berhubungan atau mengunjungi orang bukan Yahudi, tetapi Allah telah menunjukkan kepadaku bahwa aku tidak seharusnya menyebut siapa pun haram atau najis.

TB: Ia berkata kepada mereka: "Kamu tahu, betapa kerasnya larangan bagi seorang Yahudi untuk bergaul dengan orang-orang yang bukan Yahudi atau masuk ke rumah mereka. Tetapi Allah telah menunjukkan kepadaku, bahwa aku tidak boleh menyebut orang najis atau tidak tahir.

TL: Lalu kata Petrus kepada mereka itu, "Kamu sendiri mengetahui, bahwa tiada halal bagi seorang Yahudi berkarib atau bercampur dengan orang bangsa asing; tetapi Allah sudah menunjukkan kepadaku, supaya aku jangan mengatakan barang seorang pun haram atau najis.

MILT: Dan dia berkata kepada mereka, "Kamu tahu, betapa terlarang bagi seorang Yahudi untuk dihubungi atau didatangi oleh orang asing, tetapi Allah (Elohim - 2316) telah menunjukkan kepadaku agar tidak menyebut seseorang, siapa pun, cemar atau najis.

Shellabear 2010: Petrus berkata, "Kamu tahu bahwa bagi orang Israil tidaklah halal berhubungan dengan bangsa lain, sekalipun hanya untuk datang ke rumahnya. Akan tetapi, Allah sudah menunjukkan kepadaku bahwa aku tak boleh menyebut seorang pun kafir atau najis.

KS (Revisi Shellabear 2011): Petrus berkata, "Kamu tahu bahwa bagi orang Israil tidaklah halal berhubungan dengan bangsa lain, sekalipun hanya untuk datang ke rumahnya. Akan tetapi, Allah sudah menunjukkan kepadaku bahwa aku tak boleh menyebut seorang pun kafir atau najis.

Shellabear 2000: Petrus berkata, “Kamu telah mengetahui bahwa bagi orang Israil tidaklah halal berhubungan dengan bangsa lain, sekalipun hanya untuk datang ke rumahnya. Akan tetapi, Allah sudah menunjukkan kepadaku bahwa aku tak boleh menyebut seseorang kafir atau najis.

KSZI: Petrus berkata kepada mereka, &lsquo;Saudara-saudara sedia maklum bahawa orang Yahudi dilarang berhubung dengan orang bangsa lain atau mengunjungi mereka; tetapi Allah telah menyatakan kepadaku supaya jangan memandang sesiapapun sebagai haram atau najis.

KSKK: Berkatalah ia kepada mereka, "Kamu tahu bahwa tidak boleh seorang Yahudi bergaul dengan orang bukan Yahudi atau masuk ke dalam rumahnya. Tetapi Allah telah menjelaskan kepadaku bahwa tak seorang pun boleh menyebut orang najis atau orang tidak tahir.

WBTC Draft: Kata Petrus kepada mereka, "Kamu tahu bahwa adalah bertentangan dengan hukum Taurat bagi orang Yahudi berhubungan atau mengunjungi orang yang bukan Yahudi. Tetapi Allah menunjukkan kepadaku, bahwa aku tidak boleh menganggap siapa pun haram atau najis.

VMD: Kata Petrus kepada mereka, “Kamu tahu bahwa adalah bertentangan dengan hukum Taurat bagi orang Yahudi berhubungan atau mengunjungi orang yang bukan Yahudi. Allah menunjukkan kepadaku bahwa aku tidak boleh menganggap siapa pun haram atau najis.

AMD: Petrus berkata kepada mereka, “Kamu tahu bahwa orang Yahudi dilarang bergaul dengan orang yang bukan Yahudi atau mengunjungi mereka. Tetapi, Allah telah menunjukkan kepadaku bahwa aku tidak boleh menganggap siapa pun haram atau najis.

TSI: Kata Petrus kepada mereka, “Kalian sudah tahu bahwa kami orang Yahudi dilarang bergaul atau mengunjungi orang yang bukan Yahudi seperti kalian. Namun, Allah sudah menunjukkan kepada saya bahwa saya tidak boleh lagi menganggap siapa pun sebagai orang yang ditolak Allah.

BIS: Lalu ia berkata kepada mereka, "Saudara-saudara sendiri tahu bahwa orang Yahudi dilarang oleh agamanya untuk mengunjungi atau berhubungan dengan orang-orang dari bangsa lain. Tetapi Allah sudah menunjukkan kepada saya bahwa saya tidak boleh menganggap siapa pun juga najis atau haram.

TMV: Petrus berkata kepada mereka, "Saudara-saudara sendiri tahu bahawa orang Yahudi dilarang oleh agama mereka untuk melawat atau berhubungan dengan orang bukan Yahudi. Tetapi Allah sudah menunjukkan bahawa saya tidak boleh menganggap seseorang pun najis atau haram.

BSD: Lalu ia berkata kepada mereka, “Kalian tahu bahwa menurut agama Yahudi, kami orang Yahudi dilarang datang ke rumah orang bukan Yahudi atau bergaul dengan mereka. Tetapi, Allah sudah menunjukkan kepada saya bahwa saya tidak boleh menganggap siapa pun sebagai orang yang tidak pantas untuk didekati.

FAYH: Petrus berkata kepada mereka, "Saudara-Saudara tahu bahwa hukum Yahudi tidak membenarkan saya memasuki rumah orang bukan-Yahudi seperti ini. Tetapi dalam suatu penglihatan, Allah telah menyatakan kepada saya, bahwa saya tidak boleh memandang rendah siapa pun.

ENDE: Berkatalah ia kepada mereka: Kamu tahu, betapa kerasnja larangan bagi orang Jahudi, tidak boleh bergaul dengan orang-orang bangsa asing atau masuk kedalam rumah mereka. Tetapi Allah telah menundjukkan kepadaku, bahwa tak seorangpun jang boleh disebut bernoda atau nadjis.

Shellabear 1912: maka kata Peterus kepadanya, Telah maklumlah kamu bahwa tiada halal bagi orang Yahudi berhubung dengan orang bangsa lain, walau melawat dia sekalipun; tetapi Allah sudah menyatakan kepadaku janganlah aku mengatakan seorang jua pun haram atau najis.

Klinkert 1879: Maka kata Peteroes kapada mareka-itoe: Kamoe tahoe bahwa bagai orang Jehoedi tidak halal berkampoeng dengan orang bangsa lain ataw masoek kadalam roemahnja, tetapi telah ditoendjoek Allah kapadakoe djangan akoe mengatakan barang sa'orang haram ataw nedjis adanja.

Klinkert 1863: Maka katanja sama dia-orang: {Kis 11:3; Kel 23:32; 34:15; Ula 7:2; Yoh 4:9; 18:28} Kamoe taoe, jang tra-bolih orang Jahoedi berkoempoel sama orang bangsa lain, atawa masok dalem roemahnja; {Kis 15:8; Efe 3:6} tetapi Allah soedah toendjoek sama akoe tiada patoet mengataken jang sa-orang manoesia haram atawa nadjis adanja.

Melayu Baba: dan dia kata sama dia-orang, "Kamu sndiri tahu yang orang Yahudi langgar hukum kalau champur sama orang lain bangsa, atau kalau mlawat pun; ttapi k-pada sahya Allah sudah nyatakan yang sahya t'ada patut kata siapa pun haram atau najis:

Ambon Draft: Maka berkatalah ija pa-da dija awrang: Kamu ada tahu, bagimana tijada patut pada satu awrang Jehudi akan bakampong dan berta-man dengan sa; awrang deri bangsa jang lajin; tetapi ka-padaku Allah sudah tomdjok, akan djangan panggil barang manusija haram ataw nedjis.

Keasberry 1853: Maka burkatalah iya kapada marika itu, Kamu tulah mungataui bahwa tiada patut orang Yahudi burkampong kampong atau masok karumah orang bangsa lain; tutapi itulah ditunjokkan Allah padaku jangan mungatakan bahwa barang sa'orang manusia haram atau nujis adanya.

Keasberry 1866: Maka bŭrkatalah iya kapada marika itu, Kamu tŭlah mŭngtahui, bahwa tiada patut orang Yahudi bŭrkampong kampong, atau masok kŭrumah orang bangsa lain; tŭtapi tŭlah ditunjokkan Allah padaku, jangan mŭngatakan bahwa barang sa’orang manusia haram atau nŭjis adanya.

Leydekker Draft: Maka berkatalah 'ija kapada marika 'itu: kamu 'ini tahu bagimana bukan 'ada hhal pada laki 2 Jehudij berteman 'ataw berdatang kapada sa`awrang, jang kaluwaran bangsanja: tetapi 'Allah sudah tondjokh padaku djangan katakan barang sa`awrang manusija hharam 'ataw nedjis.

AVB: Petrus berkata kepada mereka, “Saudara-saudara sedia maklum bahawa orang Yahudi dilarang berhubung dengan orang bangsa lain atau mengunjungi mereka; tetapi Allah telah menyatakan kepadaku supaya jangan memandang sesiapa pun sebagai haram atau najis.

Iban: Iya lalu bejaku ngagai sida, "Kita empu nemu, orang Judah endang enda tau begulai enggau, tauka nemuai ngagai orang bansa bukai, tang Allah Taala udah nunjukka ngagai aku, aku enda tau ngumbai orang enda tuchi tauka enda beresi.


TB ITL: Ia berkata <5346> kepada <4314> mereka <846>: "Kamu <5210> tahu <1987>, betapa kerasnya larangan <111> bagi seorang <435> Yahudi <2453> untuk bergaul <2853> dengan orang-orang yang bukan Yahudi atau <2228> masuk ke <4334> rumah mereka. Tetapi Allah <2316> telah menunjukkan <1166> kepadaku, bahwa aku tidak boleh <3367> menyebut <3004> orang <444> najis <2839> atau <2228> tidak tahir <169>. [<5037> <5613> <1510> <246> <2504>]


Jawa: Tumuli padha dipangandikani mangkene: “Panjenengan sadaya sami mangretos, bilih tiyang Yahudi punika dipun awisi sanget srawungan kaliyan tiyang-tiyang ingkang sanes Yahudi utawi lumebet ing griyanipun. Nanging Gusti Allah sampun paring pitedah dhateng kula, bilih kula boten dipun parengaken mastani tiyang najis utawi boten resik.

Jawa 2006: Tumuli padha dingandikani mangkéné, "Panjenengan sadaya sami mangertos, bilih tiyang Yahudi punika dipun awisi sanget srawung kaliyan tiyang-tiyang ingkang sanès Yahudi utawi lumebet ing griyanipun. Nanging Allah sampun paring pitedah dhateng kula, bilih kula mboten dipun parengaken nyebut sok sintena najis utawi haram.

Jawa 1994: Rasul Pétrus nuli ngandika marang wong-wong mau: "Panjenengan sami mangertos, bilih tiyang Yahudi menika dipun awisi déning agaminipun tetuwi utawi sesrawungan kaliyan tiyang-tiyang sanès Yahudi. Nanging Gusti Allah sampun maringi pirsa dhateng kula, bilih mboten leres menawi kula nganggep tiyang najis utawi karam.

Jawa-Suriname: Rasul Pétrus terus ngomong: “Para sedulur, kowé pada ngerti déwé nèk wong Ju kuwi ora éntuk tyampur karo wong sing dudu Ju apa mlebu omahé. Nanging Gusti Allah wis ndunungké marang aku nèk aku ora kenèng ngarani wong ala apa ora apik.

Sunda: Saur Petrus ka maranehna, "Aranjeun tangtos aruninga, urang Yahudi ku agamana dilarang natamu atanapi cacampuran sareng bangsa sanes. Tapi Bapa kenging pituduh ti Allah yen teu kenging nganggap najis atanapi haram ka sasama jalmi.

Sunda Formal: Saur Petrus ka pribumi, “Dulur-dulur aruninga yen urang Yahudi henteu pisan kenging gaul atanapi natamu ka anu sanes Yahudi deui. Tapi bapa parantos diisaratan ku Allah, dawuhana-Na, ‘Poma ulah nganggap najis atawa haram ka pada jalma.’

Madura: Petrus laju adhabu, "Tan-taretan, sampeyan sadaja padha oneng ja’ menorot agamana, oreng Yahudi elarang entar otaba ahubungan sareng reng-oreng bangsa laen. Namong Allah ampon noduwagi ka kaula ja’ tadha’ oreng se kodu eanggep najjis otaba haram.

Bauzi: Labi Petrusat dam laba im ab vameadamam. “Im Yahudi dam nibe ibi iho Ala bake tu vuzehi meedam bak nibe im fa Yahudi damat modem vab dam umti ulohodate tau vahem fi ham bak. Labi laha Yahudi damat modem vab dam umti ulohoda labe um num laba iho laha olem fi ham bak. Laham bak lam um ozobohuna taia? Lahana Alat eba neha, ‘Na àmna ahebu àm neàte,’ lahame Alat eba labi gagoho labe eho ba Yahudi damat modem vab dam laba fi ham vabiem bak. ‘Fa vahem neàte,’ laham bak Alat eba modi fi gatehe labe em ozobohudehe bak.

Bali: Tumuli dane mabaos ring anake akeh punika, sapuniki: “Ragane ngraga sampun tatas uning, mungguing manut agamannyane, anak Yahudine tan kalugra magubugan wiadin ngranjing ring umah anak sane boya Yahudi. Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nyinahang ring tiang, mungguing tiang tan patut ngwastanin anake lianan cemer wiadin leteh.

Ngaju: Palus ie hamauh dengan ewen, "Pahari handiai katawan kabuat je oloh Yehudi te ingahana awi agamae maja atawa mawi hubungan dengan kare oloh bangsa beken. Tapi Hatalla jari mansanan akangku je aku dia tau manyewut oloh beken pali atawa papa.

Sasak: Terus ie bebase lẽq ie pade, "Side pade nenaoq bahwe dengan Yahudi tebalaq siq Hukum Taurat dateng bejangoq atao berubungan kance dengan bangse-bangse lain. Laguq Allah sampun nyatayang lẽq tiang bahwe tiang ndẽq kanggo nganggep sai juaq najis atao haram.

Bugis: Nakkeda lao ri mennang, "Alétana saudara-saudara missengngi makkedaé riyattéyang tau Yahudié ri agamana lokkaiwi iyaré’ga sisumpung sining tau polé ri bangsa laingngé. Iyakiya Allataala pura mappaitangngi ri iyya makkedaé dé’ nawedding uwangga najisi’ iyaré’ga harang muwi niga-niga.

Makasar: Le’baki anjo nakanamo ri ke’nanga, "Nuasseng ngasenji sari’battang, angkanaya situru’ ajarang agamana tu Yahudia, tanipa’biangai ke’nanga angkunjungi balla’na bansa maraenga, yareka assileo’ siagang bansa maraenga. Mingka le’ba’ma’ Napabattuang Allata’ala, angkanaya takkulleai kucini’ ra’masa’ yareka harang tau maraenga.

Toraja: Nakuami Petrus ungkuanni tu tau: Miissan kumua tae’ nama’din misa’ to Yahudi sikadamak ba’tu sirau-rau bangsa senga’; apa Napatudumo’ Puang Matua kumua da naden tau misa’ kupa’pemalii ba’tu kukagi’gi’.

Duri: Nakua Petrus lako tuu lako tau, "Miissen kumua napemalian agamangki' to-Yahudi ke malekan massangbola-bola ba'tu sirau bangsa laen. Apa mangkamo' napamanassan Puang Allataala kumua te'da napemali sirau to-Yahudi na bangsa laen, nasaba' te'da tau naharangan Puang Allataala.

Gorontalo: Tiyo loloiya ode olimongoliyo odiye, ”Otawa limongoli lohihilawo deu dini-dini to tawu ngota tawu lo Yahudi mosahabatiya wawu mogawuliya wolo tawu ta dila Yahudi. Bo Allahuta'ala ma lopobiloheyi olatiya deu dila mowali molanggula to tawu ngota najisi meyambo haramu.

Gorontalo 2006: Tulusi tio loloi̒ya mao̒ olimongolio, "Mongo wutato lohihilao motota deu̒ taulo Yahudi hedinio lo agamaalio u mobiilohe meaanto mohumbuta wolo tau-tauwalo monto bangusa wewo. Bo Allahu Taa̒ala malo pobilohei ode laatia deu̒ watia diila mowali monganggapu penu boli tatoonu olo najisi meaanto haramu.

Balantak: Kasi taeni Petrus na ko'ona i raaya'a, “Kuu poto'inti'i se' i kai samba Yahudi sianta patalaionna agamamai mangarae'i kabai se' molulusan tia mian men taasi' Yahudi. Kasee Alaata'ala ninsisiso'konmo na ingku', se' i yaku' sian sida mangaan imepo kobiit kabai se' haraam.

Bambam: Iya ma'kadam lako indo tau buda naua: “Puha muissanna' muua napemalii punala to Yahudi la silombam tau taianna to Yahudi dapaka ia la tama banuanna. Sapo' puhamä' napaitai anna napa'tula'i Puang Allataala tä'mä' kao la mala ussangai tau senga' kadake battu tä' maseho.

Kaili Da'a: Pade notesamo i'a ka ira, "Sampesuwu-sampesuwu, ninjani komi mboto nantuki Atura agama Yahudi, kami to Yahudi da'a mamala mompasanggani ante tau-tau da'a to Yahudi, kami nitagi mesua ri sapo-sapo ira. Tapi Alatala naopu nompakanoto ka aku riara panggitaku da'a mamala aku manguli manusia natantoru sampe da'a mamala aku mosigalo ante ira. Nantuki Alatala aku mamala mosigalo ante pura-pura manusia.

Mongondow: Bo sia noguman ko'i monia, "Utat mita, kinota'auan bidon monimu kon ilarangbií in agama Yahudi mamangoi mokipodungkuḷ andeka moyobayat in intau mita ibanea. Ta'e aindon pinoguman i Allah ko'inakoí kon diaíbií mota'au monganggap kon ibanea tua in najis andeka haram.

Aralle: Ya' ma'karang pano yato di tau mai'di naoatee, "Puha ungnginsangnga' ungngoatee, napemalii ponala to Yahudi la mempako pano di tau ang tadia to Yahudi, londonang la tama di dasanna. Ampo' puhamä' napaitai anna napa'tula'i Puang Alataala dä' la mala ungngoainte tau: karake bahtu' dai masero.

Napu: Nauliangaahe Peturu: "Niisato, moula atura agamangki, ikami to Yahudi bara peisa mampogaloa tauna au barahe to Yahudi ba mesua i lalu sounda. Agayana ara pampetudungiana Pue Ala iriko hangkoya au mopakanotoana kadana ara manusia au kedai moula ada agama. Bara ara tauna au rapalia kipogaloahe.

Sangir: Bọu ene i sie nẹ̌berạe si sire, "I kamene hala e seng masingkạ u tau Yahudi isẹ̌sěding u agamane mẹ̌tiwo ringangu mẹ̌dal᷊ahapị u taumata wọu kawanua wal᷊ine. Kai Ruata e seng bọu nělahẹ si siạ u iạ tawe wotonge manoke si sai-sai u i sie kai ral᷊akisẹ̌ arau ipẹ̌tẹ̌tělling.

Taa: Wali ia manasamo batuanginya pangkita to kitanya seore, see naka ia mampogomboka tau boros etu, to’onya, “Komi mangansani, ane ewa ada mami, kami to Yahudi taa kojo maya masingkatao pei tau to si’a to Yahudi, pasi taa seja maya masua ri raya banuanya. Pei i Pue Allah roomo mampapokitaka aku pangkita to mampakanasaka aku taa matao ane kami manganto’o tau makarika see naka taa masipato masingkatao pei sira.

Rote: Boema Petrus nafa'das nae, "Tolanoo kala bubuluk basa, hataholi Yahudi la agama na, ana ta nau hataholi Yahudi la leu donge-dama do lakabubua lo hataholi leoina fe'ek fa. Tehu Manetualain natu'du basa au nae, au ta bole afa'da hataholi esa boen ae manggenggeok do mangalauk fa.

Galela: So una wotemo onaka, "Baba-baba, ngini masirete nianakoka ngomi o Yahudika ma nyawa mia agama ma bobita gena misimahawa mimakanako de o nyawa o bi bangsa ma somoa. Ngaroko komagena, o Gikimoi ngohi woisikeleloka akuwa potemo o ino magena to ngohi ai boboso moi de lo pooqo dede o nyawa o bi bangsa ma somoa magena lo to ngohi ai boboso.

Yali, Angguruk: Yer isibareg Petrusen unubam ele uruk lit, "An Yahudi nahun famen enemu inap men ambiyeg wereg lit inibam oho usa ulug la fug teg lahiyon ari hit honoluk. Lahi ha fug teg perukmen Allahn te, 'Enemu inap inibam usa uk fug, lamihin,' ulug hiyag nitisimu wahi.

Tabaru: Ge'enaka de kawongosekau 'onaka, "'Esa moi riaka dodoto, ngini ma sirete nianako 'o Yahudioka mia 'agama ma 'adati koisidabiwa ngomi 'o Yahudi ma nyawa mimakalilara bolo mimagiamanai de 'o nyawa ma somoa. Duga ma Jo'oungu ma Dutu wosidumutokau ngoino 'ato nago'onaka bato ngoi koidadiwa tamaoku yomediri bolo 'ai bo-bosono.

Karo: Nina Petrus man kalak si nterem e, "Nggo ietehndu maka rikutken Undang-undang kalak Jahudi, la kal kami banci bengket ku bas rumah si labo kalak Jahudi, ntah pe ergaul ras ia. Tapi nggo icidahken Dibata man bangku maka la banci kukataken ise pe meluat ntah pe la bersih.

Simalungun: Dob ai nini ma hubani sidea, “Ibotoh nasiam do, pantang do bani halak Jahudi marayak atap marsaor bani bangsa na legan. Tapi domma ipatuduhkon Naibata bangku, na so bulih goranon halak butak atap lang borsih.

Toba: Dung i didok ma tu nasida: Diboto hamu do, subang bolon do i di halak Jahudi mandongani manang manopot halak na sian bangso na asing. Alai diajari Debata do ahu, na so jadi goaron jolma dia pe ramun manang so ias.

Dairi: Nai nina mo taba kalak ni sidi, "Ibettoh kènè ngo pantangen mbellen ngo bai kalak Jahudi mendahi barang mersaor dekket bangsa sidèban. Tapi enggo idokken Dèbata taba aku, oda ndorok dokkenken haram barang kotor jelma barang tah jelma bakunè pè i.

Minangkabau: Mako bakatolah inyo kabake urang-urang tu, "Sudaro-sudaro sandiri tawu, baraso urang Yahudi ditagah dek agamonyo, untuak mangunjuangi atau ba ubuangan jo urang-urang dari banso lain. Tapi Allah lah ma agiah tawu kabake ambo, baraso ambo indak buliah doh ma anggap urang lain najih atau haram.

Nias: Ifaigi ira ba imane, "No mi'ila ya'ami ira talifusõ wa tebai molo'õ agama niha Yahudi we'amõi ba fariawõ ba niha soi bõ'õ. Ba hiza no I'oroma'õ khõgu Lowalangi ena'õ bõi ubali'õ si lõ sõkhi ba si ra'iõ gofu haniha.

Mentawai: Iageti kuanangan ka matadda, "Ale kam sasaraina, ai lé nuaagai kam ikeraaké sia aratda tai Jahudi masibalou elé pagalú ka tubudda sabangsa bagei. Tápoi aikuangan ka tubukku Taikamanua, bulé tá kukua sia kasit-sit'akenen elé haram.

Lampung: Raduni ia cawa jama tian, "Puari-puari tenggalan pandai bahwa ulun Yahudi dilarang ulih agamani untuk napol atau behubungan jama ulun-ulun jak bangsa bareh. Kidang Allah radu nunjukko jama nyak bahwa nyak mak ngasi nganggap sapa pun juga najis atau haram.

Aceh: Laju geupeugah bak awaknyan, "Syedara-syedara keudroe tateupeue bahwa ureuëng Yahudi jitam lé agama jih mangat bék jijak meurumpok atawa meuhubongan ngon ureuëng-ureuëng nibak bansa laén. Teuma Allah ka geutunyok bak ulôn bahwa ulôn hana jeuet lôn anggab soe mantong najih atawa hareuem.

Mamasa: Ma'kadami Petrus nakua: “Muissanan asammia' kumua napemalii tongan-tongan to Yahudi sangkalamma' tau senga' salianna to Yahudi iapaka la tama banuanna. Sapo' mangkamo' napaitai Puang Allata'alla kumua tae'na' mala ummangga' pemali tau senga' kusolaan.

Berik: Jepga Petrus angtane jeiserem ga balbabili, "Aamei seyafter imsa towaswena enggame, agama Yahudimana ga enggam, angtane Yahudimana jam kaweteyan jena angtane Yahudimanyanaiserem jebe, afa jebar jam ge betwebiyen. Jengga Uwa Sanbagiri Jei as mes towastana enggame, ai angtane afa ajam balyan enggam jei kapka.

Manggarai: Mai taé diha agu isé: “Pecing le méu, ré’ing tu’ung kéta ata Yahudi te pandé haé reba ko ngo léjong oné ata toé Yahudi. Landing Mori Keraéng poli toi agu aku, kudut aku néka caro cengatan ata rinek ko ireng.

Sabu: Moko ta lii ke Petrus pa ro, "Do toi ke ri tuahhu-tuahhu he miha, ta do adho do ie do Yahudi ta peabu kiadho ta pedu nga ddau do wala rai pedutu nga aigama Yahudi. Tapulara ri Deo miha do alle ke pepedhelo pa ya ta do adho ya do ie ta ege ie ta heddau he ta do peluri, kiadho ta do dho pejhamma.

Kupang: Ais dia lia kuliling sang dong, ju dia omong bilang, “Sodara dong samua. Bosong tau memang botong orang Yahudi pung adat. Iko botong pung adat tu, botong sonde bole bacampor deng orang laen dong. Apalai maso pi dalam dong pung ruma. Ma Tuhan Allah su kasi tunju sang beta bilang, kalo Dia sandiri su omong bilang, satu barang barisi, na, beta jang bilang itu barang kotor. Jadi sakarang beta sonde bisa noju sang orang laen lai. Te beta musti anggap sang dong beta pung kelu sandiri.

Abun: Petrus ki nai yé mwa ne do, "Nin dakai jam men ye Yahudi bi agama duno men do, men fowa mu ku yewis yi. Men nuk sukdu su dom nde. Nin jamwa re. Sarewo kam nggwete Yefun Allah kadum nai ji do, sugit mwa ne ndo sino, sane dom, Yefun Allah kadum nai ji do, yetu mwa ne ndo sino, ye gato men fowa ku ne yo mo nde.

Meyah: Beda ofa agot gu rua oida, "Iwa tein ijginaga rot oida, ororu agama Yahudi erebent bera enadaij nou memef ongga Yahudi meker erek egens era mineremesema tein jera rusnok enjgineg guru. Jeska memef mosujohu rot oida rusnok ongga Yahudi guru bera rerin mar ongga oska ojgomu. Tina ebeibeyaif Allah oncunc gu didif gij dudou efesi fob oida enadaij nou didif dusujohu rot mar erek koma deika guru.

Uma: Na'uli' Petrus mpo'uli'-raka: "Ni'inca moto-le, ntuku' atura agama-kai, kai' to Yahudi uma ma'ala mposigalo-kokoi tauna to bela-koi to Yahudi ba mesua' hi rala tomi-ni. Aga Alata'ala mpakanoto-ka hi rala pangila-ku wengi, ka'uma-na ria manusia' to babo' ntuku' ada agama ba to rapalii' mposigalo-raka.

Yawa: Umba po raura mansai pare, “Vatano Yahudi reama koane ma wapo raen tenambe to, maisyare so: Reamare vemo vatano Yahudi tuna vatano Yahudije jewen atavon inya. Muno vemo vatano Yahudi po vatano Yahudije jewen apan inya. Weti vatano Yahudi reamo anone rave vatano Yahudi jewene mai tenambe. Weramu nandijawe Amisye po ana inta rarorono rinai, pare vemo syo vatane maurana syare ukakavimbe ramu rako, ukakainoanive inya. Weti syo vatano Yahudi jewene maura taije maisy omamo mamaisye ramu.


NETBible: He said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.

NASB: And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.

HCSB: Peter said to them, "You know it's forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner. But God has shown me that I must not call any person common or unclean.

LEB: And he said to them, "You know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or to approach a foreigner. And to me God has shown [that] I should call no man common or unclean.

NIV: He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.

ESV: And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean.

NRSV: and he said to them, "You yourselves know that it is unlawful for a Jew to associate with or to visit a Gentile; but God has shown me that I should not call anyone profane or unclean.

REB: He said to them, “I need not tell you that a Jew is forbidden by his religion to visit or associate with anyone of another race. Yet God has shown me clearly that I must not call anyone profane or unclean;

NKJV: Then he said to them, "You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean.

KJV: And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

AMP: And he said to them, You yourselves are aware how it is not lawful {or} permissible for a Jew to keep company with or to visit {or} [even] to come near {or} to speak first to anyone of another nationality, but God has shown {and} taught me by words that I should not call any human being common {or} unhallowed or [ceremonially] unclean.

NLT: Peter told them, "You know it is against the Jewish laws for me to come into a Gentile home like this. But God has shown me that I should never think of anyone as impure.

GNB: He said to them, “You yourselves know very well that a Jew is not allowed by his religion to visit or associate with Gentiles. But God has shown me that I must not consider any person ritually unclean or defiled.

ERV: Peter said to the people, “You understand that it is against our law for a Jew to associate with or visit anyone who is not a Jew. But God has shown me that I should not consider anyone unfit or say they are not pure.

EVD: Peter said to the people, “You people understand that it is against our Jewish law for a Jew to associate with or visit any person who is not a Jew. But God has shown me that I should not call any person ‘unholy’ or ‘not clean.’

MSG: Peter addressed them, "You know, I'm sure that this is highly irregular. Jews just don't do this--visit and relax with people of another race. But God has just shown me that no race is better than any other.

Phillips NT: Then he spoke to them, "You all know that it is forbidden for a man who is a Jew to associate with, or even visit, a man of another nation. But God has shown me plainly that no man must be called "common" or 'unclean'.

DEIBLER: Then Peter said to them, “You all know that any of us Jews would be disobeying our Jewish laws if we(exc) associated with a non-Jewish person or if we even visited him. However, God has shown me in a vision that I should not say about anyone that God will not accept him.

GULLAH: Peter tell de people say, “Oona know we Jew Law tell we dat we ain oughta sociate wid people dat ain Jew. We ain spose fa wisit um. Bot God done show me dat A mus dohn tink dat dey ain nobody wa ain fit fa sociate wid we.

CEV: and Peter said to them, "You know that we Jews are not allowed to have anything to do with other people. But God has shown me that he doesn't think anyone is unclean or unfit.

CEVUK: and Peter said to them, “You know that we Jews are not allowed to have anything to do with other people. But God has shown me that he doesn't think anyone is unclean or unfit.

GWV: He said to them, "You understand how wrong it is for a Jewish man to associate or visit with anyone of another race. But God has shown me that I should no longer call anyone impure or unclean.


NET [draft] ITL: He said <5346> to <4314> them <846>, “You <5210> know <1987> that it is <1510> unlawful <111> for a Jew <2453> to associate <2853> with or <2228> visit <4334> a Gentile <246>, yet God <2316> has shown <1166> me that I should call <3004> no <3367> person <444> defiled <2839> or <2228> ritually unclean <169>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 10 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel